Холли Уорнер - Дикая кошка Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Холли Уорнер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0544-7
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 16:06:04
Холли Уорнер - Дикая кошка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Уорнер - Дикая кошка» бесплатно полную версию:Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – прелестной хрупкой англичанки и мужественного гордого испанца. Сразу же между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя настоящей любви? Чтобы понять это, герои романа должны преодолеть много препятствий: свои амбиции, самоуверенность, неумение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний… Удастся ли им это? Прочтите предлагаемый роман и узнаете.
Холли Уорнер - Дикая кошка читать онлайн бесплатно
Саманта не обратила внимания на насмешку в его голосе, но ее поразила одна мысль.
– Вам сообщили фамилию из отеля, правда?
– Конечно. Я получил это известие, когда собирался уезжать.
– Жаль, что это нарушило ваши планы, – пробормотала она.
– Им было приказано сообщить мне, если он когда-либо решит вернуться.
– Ну, теперь вы знаете, что он не вернулся. Вы видите, его здесь нет.
– Да, но вы здесь. – Его холодные серые глаза встретились с ее глазами. Неожиданно мужчина наклонился к ней, она отпрянула, но тот просто сдвинул упавший ей на брови локон. – И весь вопрос в том, что делать дальше.
– Я скажу, что делать, – набросилась на него Саманта, надеясь за внешней агрессивностью скрыть дрожь, которая пробежала по телу от прикосновения незнакомца. – Вы выйдете из этой комнаты сейчас же. Иначе я вызову гражданскую охрану. В деревне она есть, я видела охранника в отеле.
– Очевидно, Мигеля, – сказал он спокойно. – Это сын моего земельного агента. Я думаю, что, выслушав наши противоречивые версии, он посмотрит на все моими глазами.
– О, значит, вам подвластна местная полиция, так же как и штат отеля? – пробормотала она.
– Мне принадлежит этот отель, эта деревня, эта долина и все в ней.
– Вам принадлежит… – Саманта засмеялась. – Вы говорите, как средневековый властелин.
– Я не смог бы лучше охарактеризовать себя.
– Но теперь ведь двадцатый век, а не средневековье. – Она с сомнением покачала головой. – И во всяком случае, если даже местные жители преклоняются перед вашей милостью, я к ним не отношусь. Я не ваша рабыня, а свободная, эмансипированная женщина, и я…
– Довольно, – резко прервал он. – Где ваш брат?
– Я… я не знаю, – прошептала Саманта. Вся ее храбрость внезапно пропала. Она очень испугалась, когда подумала, что влез обычный вор. Но теперь, глядя на это разгневанное лицо, испытывала настоящий ужас.
– Вы, очевидно, собираетесь встретиться с ним. Где он? – Незнакомец схватил ее за плечи.
– Послушайте, – Саманта провела языком по распухшей губе, – вы ошибаетесь, если думаете, что Роджер сделал что-то плохое, в чем вы его подозреваете, поэтому…
– Среди ваших вещей нет его адреса. Значит, он у вас в голове.
Вот почему он рылся в ее чемодане!
– Вы сошли с ума! – горячо возразила она. – Если думаете, что я помогу вам добраться до Роджера, то ошибаетесь. Даже если бы мы с ним договорились о месте встречи, вы бы никогда не узнали его от меня. – Она сжала кулаки под простыней. – Ни под какой пыткой я бы не рассказала вам!
Испанец стиснул ее руки своими твердыми как сталь руками. Саманта подумала, что он собирается вытрясти из нее признание, но внезапно мужчина освободил ее от своей хватки.
– Одевайтесь. – Он указал на стул, где лежало ее белье и черная кожаная куртка. – Вы поедете со мной.
– Я не… – начала она и прижала к себе простыню, но испанец сорвал ее.
Рыдая от ужаса, девушка свернулась клубком. Мужчина потянул ее за руку и поднял с кровати. Ее руки прикасались к его груди, она чувствовала мощное биение его сердца под тканью рубашки. Преодолевая головокружение, Саманта подняла глаза, чтобы посмотреть на своего мучителя, но черты его лица расплывались. Она тряхнула головой, чтобы прояснилось сознание, но серый туман обволок мозг. Бедняга увидела не одно, а четыре лица, наклонившихся над ней. Она попыталась что-то сказать, но язык одеревенел, бездна разверзлась под ногами, и девушка беспомощно упала в черную пропасть.
2
Все в комнате кружилось, а постель казалась летящим мягким облаком, от которого исходил запах колеи.
Девушка приоткрыла глаза и попыталась приподняться, борясь с головокружением.
Она была завернута в простыню, под головой подушка, сама же лежала… на заднем сиденье машины, которая мчалась с ужасной скоростью.
Чуть повернув голову, Саманта увидела все те же знакомые широкие плечи под черной рубашкой и темную голову с волнистыми кудрями на затылке.
Пытаясь выпрямиться, она спросила напряженным голосом:
– Куда вы меня везете? – Не получив ответа, стукнула кулаком по сиденью. – Я требую, чтобы мы немедленно вернулись в отель!
– Мне кажется, сеньорита Браун, что вы не в том положении, когда можно чего-либо требовать.
– Вы, должно быть, сошли с ума, если думаете, что можете безнаказанно распоряжаться мною. Я протащу вас через все суды Испании. Уверена, что насильно увозить людей здесь считается таким же преступлением, как и в нашей стране.
Он беззаботно пожал плечами.
– Но я не увожу вас насильно.
– Не увозите?!. – Англичанка резко выпрямилась, отчего простыня слетела с плеч, обнажив грудь. Девушка схватила материю и снова натянула на себя. – А как это называется?
– О, я просто приглашаю вас погостить у меня некоторое время.
– Некоторое время… И как долго вы собираетесь держать меня? – Ее голос невольно задрожал. – Сколько будет необходимо, конечно?
Как долго это может продолжаться? Пока этот тип не сломит ее дух и она не расскажет ему то, что он хочет знать про Роджера. Но это невозможно, потому что она действительно не договаривалась с братом о встрече в эти дни. А может, этот бешеный испанец будет держать ее до тех пор, пока не сделает то, что у него на уме? Она вспомнила тот миг в отеле, когда незнакомец склонился над ней, и на нее будто надвинулось свинцовое облако. Ее словно окатило ледяной водой, и она снова легла, прижимая к себе простыню.
Машина замедлила стремительный бег, въехала в высокие ворота и медленно двинулась по аллее, обсаженной кипарисами. Саманта успела заметить высокие каменные стены вокруг, и они оказались в огороженном дворе.
Секунду спустя задняя дверь открылась, и в проеме появился похититель.
– Выходите.
– Нет, нет, я не хочу.
Она отпрянула, но испанец, сжав губы, наклонился и подхватил пленницу на руки. Не обращая внимания на сопротивление, он пронес девушку по ступеням через сводчатую каменную террасу до огромной окованной железом двери. Она тут же отворилась. За ней стояла седовласая женщина в черном.
Мужчина приостановился и сказал ей несколько слов по-испански.
– Си, сеньор Гонсалес, – произнесла женщина и поспешно двинулась по коридору, только мельком взглянув на Саманту.
Ей сразу же почему-то подумалось, что, возможно, через эти двери время от времени вносят полуобнаженных молодых женщин. А может, это так и есть?…
Она решила, что теперь похититель ее отпустит, но вместо этого он пересек холл и начал подниматься по широким мраморным ступеням. Что этот тип собирается сделать с ней? Это далекая Испания, а не сонный городишко в Англии. Уж не собирается ли испанец прибегнуть к примитивной мести за воображаемое преступление Роджера и изнасиловать его сестру-близнеца? Ее сердце чуть не разорвалось от ужаса при этой мысли. Она продолжала бороться, как дикий зверь, и мужчина вынужден был остановиться. Однако только на миг. Прислонившись к деревянным перилам, он взял свою ношу поудобнее и прижал к себе так, что девушка не могла пошевелиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.