Тесса Рэдли - Тайна Пандоры Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Тесса Рэдли
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-006842-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 16:34:39
Тесса Рэдли - Тайна Пандоры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тесса Рэдли - Тайна Пандоры» бесплатно полную версию:Красавец и миллионер Зак Кириакос наконец женился. Найти невесту оказалось нелегко. Она должна была быть красивой, умной и к тому же девственницей! Таково требование семьи Кириакос, против древних обычаев которой Зак ни за что бы не пошел. Всем этим условиям соответствовала Пандора Армстронг. Но каково же было разочарование Зака, когда после свадьбы он обнаружил, что его обманули…
Тесса Рэдли - Тайна Пандоры читать онлайн бесплатно
— Это theos Костас, мой дядя, брат моей матери, — представил Зак мужчину, стоявшего с ним рядом.
Внимательные голубые глаза остановились на ее лице.
— Весьма польщен. — Мужчина поднес ее руку к своим губам и галантно поцеловал кончики пальцев.
— Будь осторожна, — рассмеялся Зак. — Мой дядя известный донжуан. Не понимаю, как тетушка только это терпит.
Костас пожал плечами.
— Она знает, что является единственной, кого я люблю. — (От этих простых слов у Пандоры сжалось сердце.) — Вы, должно быть, уже познакомились с моим сыном?
Пандора напряженно замерла, пытаясь сообразить, кто бы это мог быть.
— Димитрий, — подсказал Костас.
— Ах, да, — с облегчением вздохнула она. Кузен Зака. — Это он составлял брачный контракт, и он koum… — она споткнулась на незнакомом слове, — тот мужчина, кто держал короны над нашими головами во время церемонии в церкви.
— Koumbaro, — подсказал Зак.
— Да, koumbaro, — повторила она греческое слово.
Зак объяснил, что, как koumbaro, Димитрий будет крестным отцом их первого сына. До тех пор неизвестное чувство пронзило Пандору, как только она подумала о маленьком мальчике с глазами Зака. Но сначала она все же хотела провести пару лет одна вместе с мужем.
— Вы быстро усвоите наши обычаи, — удовлетворенно произнес Костас. — Поначалу это, должно быть, ошеломляет. Так много всего нового.
Она кивнула и чуть улыбнулась, тронутая его вниманием.
— Вы можете звать меня Теос — дядя — так же, как и Зак.
— Спасибо вам, Теос. Зак о вас мне много рассказывал. — Пандора знала, что дядя Зака фактически заменил ему отца. Юрист по профессии, Костас играл значительную роль в компании «Кириакос шиппинг», хотя, как брат матери Зака, сам он не был Кириакосом. Только когда его племянник уже смог сам полностью контролировать дела компании, Костас снова вложил всю свою энергию в юридическую фирму, которой руководил вместе со своей дочерью Стэйси и сыном Димитрием. Сейчас у него и Димитрия был офис в Афинах. Стэйси вела дела в Лондоне. Пандора помнила, с каким уважением и любовью говорил Зак о своем дяде во время их долгих бесед по телефону. — Очень рада была с вами познакомиться, — сказала она.
— Сейчас, мой мальчик, — Теос Костас похлопал по плечу Зака, — настало твое время танцевать с невестой.
— Да-да, Зак, твоя очередь.
Пандора обернулась и увидела двух приближающихся к ним мужчин.
— Приветствую вас, Захариусы. — Зак бросил на Пандору извиняющийся взгляд. — Я так надеялся избежать этого.
— Никаких шансов, — хохотнул тот, что повыше. Его остроносое лицо светилось озорным лукавством.
Зак сокрушенно вздохнул.
— Знакомься, Пандора, Тарик и Анжело — еще два моих кузена.
Пандора с интересом рассматривала обоих. Зак всегда отзывался о них с симпатией и восхищением. Когда умер его дед, Сократос, каждый из трех его внуков унаследовал часть его состояния. Но к Заку, как единственному сыну его единственного сына, перешла его большая часть. Впрочем, Тарик и Анжело не остались в обиде, так же как и сестра Зака.
Переводя взгляд с одного на другого, Пандора могла заметить много сходных черт. И это проявлялось не только во внешности, но и в той ауре властности, которую мужчины буквально излучали.
— Добро пожаловать в нашу семью, — сказал Анжело. Его копна золотистых волос и синие глаза так и светились теплом и участием.
Пандора улыбнулась.
— Спасибо.
А Тарик, обняв Пандору за плечи, запечатлел на ее раскрасневшихся щеках два дружеских поцелуя.
— Привози своего мужа к нам, в Зайас.
— Дайте нам немного передохнуть, — проворчал Зак. — Мы навестим вас через пару месяцев.
— Ну что ж, это ваше время, — улыбнулся Тар-ик. — А сейчас ваш танец.
Не заставляя себя долго упрашивать, Зак взял Пандору за руку и провел в соседнюю комнату, где звучала греческая музыка, а гости кружились в, казалось, нескончаемом хороводе. Их появление было встречено приветственными возгласами.
— Зак, сюда, присоединяйтесь! — Димитрий помахал им рукой.
Цепь разомкнулась. Зак потянул за собой Пандору. И вот они уже стали частью этой качающейся, движущейся в пульсирующем ритме массы. В первые несколько минут ей казалось, словно у нее две левые ноги, и она хмурилась, пытаясь приспособиться к движениям Зака. Так, правая нога вперед, левая назад, вперед, скользит по полу назад и подскок…
Неожиданно она поймала ритм под треньканье базуки и стук барабанов. Волна эйфории прошла по ее телу.
Она может это!
Зак двигался рядом с ней, и ее тело отражало его шаги. Его руки шли назад, и ее шли тоже. Это была какая-то неистовая пляска. Темп все ускорялся. Ускорялись шаги Зака. Ее ноги двигались быстрее, дыхание участилось. Запел женский голос.
Как ей хотелось узнать, о чем эта песня!
И вдруг музыка изменилась, стала мягче, медленнее. Пандора споткнулась, рука Зака обвилась вокруг ее плеч, поддержала, скользнула к локтю. Шаги снова изменились. Она нахмурила лоб, прикусила губу и попыталась собраться.
— Поддайся музыке, — прошептал Зак. — Расслабься. Твое тело должно быть текучим, как морской прилив, а не жестким, как сплавной лес.
Она пропустила следующий шаг. Его пальцы шевельнулись под ее ладонью.
— Расслабь руку. Не надо столько усердия. Послушай музыку, почувствуй всем телом, как чередуются в ней приливы и отливы.
Пандора прислушалась к голосу певицы, то вздымающемуся вверх, то переходящему в тихие жалобные стоны.
— Она поет о своей потерянной любви. Каждый день она стоит на пристани и всматривается вдаль, в надежде увидеть его лодку. Она уверена, что он обязательно вернется к ней.
Горечь потери звучала в голосе певицы. Слезы подступили к горлу Пандоры, и музыка подхватила ее.
— Вот так. Ты поймала это, — услышала она голос Зака.
— Как это могло случиться? — изумилась она.
— Греческая музыка идет из сердца. Танец переводит музыку в движение. Твое тело должно чувствовать музыку. — Их глаза встретились. — Это легко. Танец — это то, что ты чувствуешь. Не создавай трудностей, думая о технике, о композиции. Просто отдавайся чувствам. Радости любви, горечи потери. Шаги последуют за сердцем.
Теперь музыка струилась сквозь нее, шаги ее менялись. Тело послушно следовало за всеми движениями Зака.
И снова музыка изменилась. Цепочка распалась.
Зак сжал ее руку.
— Пойдем, поищем место попрохладней. — И Зак повел ее вдоль стены к выходу. — Надо сказать, ты отлично справилась с шагами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.