Кейси Майклс - Трудный выбор Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейси Майклс
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 0-373-08949-Х, 5-05-004433-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 20:30:10
Кейси Майклс - Трудный выбор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейси Майклс - Трудный выбор» бесплатно полную версию:Молодожены Джиллиан и Тед, сказав друг другу «Да!», еще и не подозревали, какие испытания приготовила им судьба… Долгие дни разлуки, недомолвки, непонимание, неурядицы в быту — через все пришлось пройти молодой супружеской паре, чтобы доказать себе и окружающим, что в отношениях между людьми бал правит любовь.
Кейси Майклс - Трудный выбор читать онлайн бесплатно
Только Джиллиан вставила ключ в скважину — что было сделать нелегко, поскольку Тед все это время целовал ее в шею, — как услышала стук захлопнувшейся двери в соседнем доме, а затем за спиной — знакомый голос:
— Джил!
— Барбара, это ты? — спросила Джиллиан, откидываясь на плечо Теда и стараясь изогнуться так, чтобы увидеть свою подругу.
— Джил! — Барбара Макаллистер, невысокая, пухленькая блондинка с широко расставленными голубыми глазами, с которой Джиллиан была неразлучна, можно сказать, с пеленок, влетела к ним во двор через щель в низкой ограде между их домами, размахивая желтым конвертом. — Слава Богу, вы вернулись! Случилось что-то ужасное.
— Опять снова-здорово, — проворчал Тед на ухо Джиллиан; его теплое дыхание ласково пощекотало ее. — Бьюсь об заклад, у нее сломалась стиральная машина или еще что-нибудь в этом роде. Почему у этой женщины вечно все на грани жизни и смерти?
— Шшш, дуралей… Барб тебя услышит, прервала Джиллиан с улыбкой. Она не могла не согласиться с Тедом: у ее подруги действительно была привычка раздувать из мухи слона. Зато Барбара Макаллистер, благослови ее Господь, никому не делала зла и к тому же всегда была для Джиллиан верным другом, что та высоко ценила. — Лучше опусти меня на землю, милый. Вдруг у нее и вправду что-нибудь важное.
— Ну, разумеется, — согласился Тед, ставя Джиллиан на крыльцо, и в его голубых глазах заплясали озорные огоньки. — Возможно, она сломала ноготь или подверглась иной смертельной травме. Но только побыстрей, Вояка. Я вылетаю в девятнадцать ноль-ноль.
— Черт, до чего романтично! Слушая тебя, можно подумать, что нас ждет деловая встреча.
— Еще как ждет, — подтвердил Тед, задорно ей улыбаясь. — Очень важная встреча. Наверху. Без посторонних.
— Подходит, — согласилась Джиллиан и, потрепав его по щеке, обернулась, чтобы поздороваться с Барбарой, которая все еще отчаянно размахивала желтым конвертом, словно отгоняла целый рой пчел. — Привет, Барб. В чем дело? Что-нибудь случилось?
Блондинка опустила руку и, обойдя Джиллиан, встала перед Тедом, сунув ему конверт едва ли не в лицо.
— Случилось, ты говоришь? По-моему, да. Слава Богу, вы вернулись. Я не могу брать на себя такую ответственность! Это пришло на твое имя, Тед, еще вчера утром, — объяснила она. — Вчера, Тед. В воскресенье.
— Подумать только! В воскресенье! — Тед подмигнул Джиллиан. — Посмотри, Вояка, похоже на телеграмму, хотя кто знает, через конверт не видно. Может, мы выиграли десять миллионов долларов в том состязании, в котором я принимаю участие?
— Вряд ли, — громко фыркнула Барбара. — Я была в палисаднике, сажала петунии… ну, ты помнишь, Джил. Я говорила тебе, что купила четыре корзины рассады: две для тебя, две для себя. Я выбрала на этот год белые и розовые, раз тебя не было дома, чтобы помочь мне решить. Понимаешь, Тед, когда палисадники такие маленькие, как у нас, они лучше выглядят, если подходят друг другу по оформлению. Наши матери, Джил и моя, начали подбирать цветы много лет назад, и это стало у нас традицией.
— В палисаднике и… — подсказала Джиллиан.
— О да, верно. Я была в палисаднике, сидела на четвереньках в грязи, пихая в землю чертовы петунии, когда тебе принесли этот конверт, и я вызвалась его передать, хотя вовсе не хотела этого делать, право, не хотела.
— Спасибо, Барб, за петунии, за урок истории и за то, что приняла за меня телеграмму, хоть и не хотела этого делать.
Тед нахмурился, протягивая руку к конверту, но Барбара внезапно отдернула его назад, словно передумала отдавать, и обернулась к Джиллиан.
— Почему ты не сказала мне, в каком мотеле вы остановились? Я бы позвонила вам. Нет, пожалуй, я не смогла бы этого сделать, даже знай, где вы. Испортить вам медовый месяц, сообщив плохие новости! Нет, я хочу сказать, хорошей я была бы тебе подругой, сделав это. Но, может быть, Джил, тебе лучше первой прочитать, что там. Это же телеграмма. Пришло через «Вестерн Юнион» note 1. Кто-то умер.
— Умер? Кто умер? — Джиллиан выхватила конверт из руки Барбары и подняла его к солнцу, надеясь рассмотреть, что внутри. — Ради Бога, Барб, откуда ты знаешь, что там написано? Конверт даже не открыт. — Джиллиан нахмурилась. — К тому же это, скорее всего, поздравление от одного из приятелей Теда. Правда, милый? — Она подняла глаза на мужа в надежде, что тот вступит в разговор и укротит разыгравшуюся фантазию Барбары.
Тед улыбнулся, на левой щеке появилась ямочка, которая так нравилась Джиллиан.
— О, я не знаю, — сказал он, поддразнивая ее. — Возможно, это и правда ужасные новости. Как вы думаете, не стоит ли пойти в дом и подержать конверт над паром? Если только Барбара уже не сделала этого, а потом снова запечатала, чтобы мы сами открыли его? — закончил он, глядя на подругу жены, вспыхнувшую от негодования.
— Да вы что, я этого не делала! Подобные вещи не по моей части, — обиженно проговорила Барбара, затем сконфуженно добавила: — Хотя, не скрою, я действительно об этом подумала. То есть я хочу сказать: конверт лежал у меня в комнате со вчерашнего дня… И не давал мне покоя с той минуты, как я пообещала почтальону, что передам его вам.
— Успокойся, милая, Тед шутит. Тед, скажи Барб, что ты дразнишь ее, — потребовала Джиллиан в то время, как ее муж открыл дверь и все трое вошли в дом.
Джиллиан на минутку пожалела, что Тед так и не осуществил своего желания перенести ее через порог, но он ведь собирался это сделать, а это уже многое значит.
— Почему бы нам не пойти в гостиную? — предложила она.
Барбара, не переставая извиняться, проследовала вместе с ними через кухню и столовую в гостиную.
— Наверное, мне не надо было являться сюда с этим письмом, да, Джил? Теду так хотелось перенести тебя через порог — в точности как в кино, — а я все испортила. Мне так жаль, Джил, душечка, честно. Но все знают, что телеграммы приносят дурные вести. Кто-нибудь умер, я уверена. Во всяком случае, наверняка произошло что-то плохое.
— Точно, — сказал Тед, бросая свое длинное тело в потрепанный шезлонг из твида, принадлежавший в свое время отцу Джиллиан, — на него Тед положил глаз с первого визита к Джил. — Не знаю, как для вас, а для меня это тревожное ожидание убийственно. Почему бы Нам не открыть наконец конверт?
Джиллиан и сама собиралась сделать это. Она намеревалась вынуть телеграмму, гордо прочитать поздравление кого-нибудь из друзей Теда, затем быстренько выставить Барбару за дверь и затащить мужа наверх, в спальню, где их обоих ждала «очень важная встреча».
Но сейчас она стояла в нерешительности. Что, если Барбара права? Что, если в телеграмме действительно плохие известия? Случалось, мрачные предсказания ее подруги — Джиллиан полагала, что Барбара унаследовала это свойство от своей сверхосторожной матери, — сбывались. Не так часто, правда, но все же…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.