Бьюла Астор - Линия судьбы Страница 3

Тут можно читать бесплатно Бьюла Астор - Линия судьбы. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бьюла Астор - Линия судьбы

Бьюла Астор - Линия судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бьюла Астор - Линия судьбы» бесплатно полную версию:
Думала ли Сэлли, так четко выстроившая свою жизнь, что все ее планы способны рухнуть после неожиданной встречи с Джошем, которого она знала с детства?

Но Сэлли давно похоронила свое прошлое, и не позволит человеку из этого прошлого, вновь встретившемуся ей на пути, разрушить все, чего она добилась с таким трудом. Однако сможет ли она отвергнуть любовь, о которой, оказывается, всю жизнь втайне мечтала?..

Бьюла Астор - Линия судьбы читать онлайн бесплатно

Бьюла Астор - Линия судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьюла Астор

Это было уже чересчур!

— Да ты ведь не знаешь его!

— Я, к моему неудовольствию, уже с ним знаком!

— Был когда-то знаком, да и то в течение двух минут.

— Этих двух минут оказалось достаточно.

Он стоял так близко к ней, что она ощущала тепло, исходившее от его мускулистого и сильного тела. Сладкая дрожь пробежала у нее по спине, дышать стало трудно.

Казалось, он не замечал ее состояния. В его глазах стояла насмешка, когда он продолжил:

— Как я уже сказал, двух минут было достаточно. Я могу быстро и верно определить характер человека.

С его лица не сходила легкая насмешливая улыбка, но в глубине черных глаз появилась темная тень. Этот взгляд напомнил Сэлли, как Джош оценивал ее, и как несправедливость этой оценки когда-то мучила ее. Это воспоминание вызвало в ней приступ злобы. Сэлли уже не чувствовала себя его пленницей. Разве она не свободна от каких-либо чувств к нему?

Она сунула ему в руки картины.

— Если тебе так хочется помочь — бери и неси!

Потом она протиснулась мимо него, глубоко вздохнула и быстро направилась к двери магазинчика.

— Привет, Шерон. Как дела? Приходили покупатели?

Сэлли улыбнулась молоденькой девушке, сидевшей за кассой. Она почувствовала, как напряжение отпустило ее. Теперь она у себя дома, и здесь Джош не имел над ней никакой власти.

Шерон покраснела и встала.

— Я продала одну из этих маленьких шкатулок для драгоценностей. Но это все.

— Шкатулку из ракушек? Молодец!

Сэлли улыбалась Шерон, но девушка смотрела не на нее. Ее глаза, два синих блюдечка, с любопытством уставились на Джоша.

Конечно, Джош не оставил без внимания Шерон. Он всегда замечал, когда женщины краснели и смущались в его присутствии.

— Привет, Шерон. Так это ты теперь работаешь у Сэлли?

— Не весь рабочий день. Это до тех пор, пока я не найду работу на весь день. Понимаете, я ушла из школы в конце последней четверти.

Бедная Шерон покраснела еще больше. Сэлли, кажется, слышала, как неровно билось девичье сердце. Она вздохнула с досадой и вспомнила, что уже видела подобные сценки тысячи раз с тысячами разных девиц. Когда-то она сама побывала в этой роли. Джош всегда действовал на женщин подобным образом. Но только до тех пор, пока ты не разглядишь его настоящее лицо за красивой и соблазнительной маской, напомнила она себе. Тогда, к счастью, у тебя вырабатывается иммунитет!

— Если хочешь, можешь быть свободна. Я собираюсь сегодня закрыть магазин пораньше — не думаю, что будут еще покупатели, — обратилась Сэлли к Шерон.

У той все еще не сошла краска со щек, глаза оставались широко раскрытыми. Сэлли подумала, что девушка, видимо, не расслышала ни единого слова. Сэлли улыбнулась и повторила громче:

— Если хочешь, Шерон, можешь идти домой.

— Да? — На этот раз Шерон услышала ее. Растерянно заморгав, она посмотрела на Сэлли. — Вы не хотите, чтобы я помогла вам установить эти картины?

— Не беспокойся, Шерон. Я помогу Сэлли, — сказал Джош. — Тебе не стоит здесь задерживаться.

— Хорошо. Спасибо. — Шерон собралась с духом. — Счастливо, — сказала она и, взяв сумку, покинула магазинчик.

— Куда ты их собираешься поставить?

Джош повернулся к Сэлли, когда за Шерон закрылась дверь. Его темные глаза смотрели холодно и отстранение. Можно было подумать, что он не заметил, какой сумбур вызвал в душе бедной девочки. Впрочем, он всегда делал вид, что не знает, да его и не волнует, как женщины реагируют на него.

Сэлли считала, что это весьма умно с его стороны. Ему так было гораздо легче использовать свою власть над женщинами.

— Я отнесу их на склад, — ответила Сэлли, холодно встретив его взгляд, и хотела было взять картины.

Но он не отдал их. Выражение его лица изменилось: на нем появилась та нахальная улыбка, которую она так ненавидела.

— Я их сам отнесу, — сказал он ей. — Я всегда стараюсь закончить начатую работу. И не люблю бросать дело на полдороге.

— Как хочешь. — Сэлли пожала плечами. — Склад находится там.

Она подошла к двери и открыла ее. Потом быстро отступила назад, давая ему дорогу. Она боялась повторить ошибку, которую допустила у фургона, и оказаться с ним наедине в маленькой комнате. Она включила свет и сказала:

— Поставь их где-нибудь. Просто прислони к стене.

Сэлли, стоя в дверях, смотрела, как он это делает. Неудивительно, думала она, что женщины от него без ума. Высокий и стройный, он был красив эффектной, сразу бросающейся в глаза красотой смуглого брюнета. Можно сказать, что красивее мужчины она не встречала. Но его власть над женщинами только частично объяснялась внешностью. Другая, менее заметная его особенность также заставляла таять женские сердца. В нем чувствовался дух дикой вольницы. Его было невозможно приручить, и это, заставляя женщин побаиваться его, в то же время волновало и притягивало их.

От него исходили волны опасности. В воздухе вокруг него потрескивало электричество. И женщины летели на него, как бабочки на огонь.

— Некоторые из них действительно хороши.

Когда он выпрямился и неожиданно заговорил, Сэлли вздрогнула и пришла в себя.

— Прости, что ты сказал?

— Я сказал, что здесь приличные картины. Художник местный?

— Да, он живет внизу, у старой мельницы. Мы уже продали довольно много его работ. Он тут очень популярен.

— Меня это не удивляет. Я бы сам купил одну из его картин.

Джош вышел из склада и остановился.

— А ты, ты сейчас что-нибудь рисуешь?

— Немного. Когда есть время.

Сэлли не хотелось обсуждать с ним эту важную для нее часть жизни. На самом деле она постоянно что-то писала. Это было главным в ее жизни.

— Магазин требует постоянного внимания, — пояснила она.

— Да, я так и думал.

Джош внимательно следил за ней странным оценивающим взором.

— Скажи мне, — спросил он, указывая на картины, которые только что перенес на склад, — по каким ценам ты их продаешь?

— Это зависит от темы и размера картины. Некоторые продаются довольно быстро. Лучше всего продаются пейзажи.

Джош отошел от двери и приблизился к ней. В его глазах вдруг снова появился знакомый зловещий блеск.

— Судя по этой маленькой коллекции, могу сказать, что лучше всего ему удаются пейзажи.

— Да, ты прав, и их больше всего покупают.

Сэлли хотела отойти, но почему-то не могла сделать этого. Она почувствовала, будто ее ноги прибиты к полу. И пригвоздил их этот зловещий блеск в его глазах. Он стоял слишком близко к ней. Так ей показалось, хотя на самом деле он не придвинулся к ней ни на дюйм. Он не отрываясь смотрел на нее. Казалось, он вытягивает всю силу из нее и забирает ее в плен с помощью этого взгляда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.