Арлин Джеймс - Срочно нужен папа Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Арлин Джеймс
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 0-373-19186-3, 5-05-004600-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-08-08 02:59:28
Арлин Джеймс - Срочно нужен папа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Арлин Джеймс - Срочно нужен папа» бесплатно полную версию:Директор начальной школы Джексон Тайлер обнаруживает на стене продуктового магазина написанное детской рукой безграмотное объявление: «Требуетца муш». Выяснив, что автор брачного призыва мальчик из неблагополучной семьи, Джексон отправляется к его матери для строгого внушения, однако вскоре понимает, что внушением дела не поправить.
Арлин Джеймс - Срочно нужен папа читать онлайн бесплатно
Так продолжалось четверть часа, никак не меньше. Ловкие тонкие пальчики быстро мелькали перед глазами Джека, без конца сыпались ответы на вопросы посетителей, остроумные замечания, едкие остроты. И среди этого хаоса она сохраняла ледяное спокойствие, никак не реагируя на комментарии стоящих в очереди, которым не оставалось ничего иного, как набраться терпения и ждать, выражая вслух свое недовольство. И каждое ее движение было быстрым и точно рассчитанным.
Джексон поймал себя на том, что наблюдает за ней с интересом и все возрастающим удовольствием. Ему нравилась эта масса пушистых светло-каштановых волос, сбегавших чуть ли не до самой талии, нравилось даже то, что среди них поблескивают редкие седые волоски. Красивой эту женщину не назовешь, подумал он. Черты лица у нее отнюдь не классические. И тем не менее это лицо с его широким лбом и узким заостренным подбородком, с тонким, чуть длинноватым носом и подвижным розовым ротиком казалось ему чрезвычайно интересным. Росту в ней было, наверное, не больше пяти футов с двумя или тремя дюймами, но при этом она отнюдь не производила впечатления хрупкой. Маленькие ручки заканчивались короткими, но очень сильными пальцами, а под расстегнутым форменным халатом, под свободной вылинявшей майкой и старыми синими джинсами угадывалось крепкое, здоровое тело со всеми необходимыми выпуклостями в должном количестве и должного качества. Держалась она с чувством собственного достоинства, даже гордо, стояла чуть расставив ноги, выпрямив спину и слегка отведя назад плечи, словно готовая принять вызов от всех входящих и одержать над ними победу. Нет, что и говорить, очень интересная женщина. Очень.
Работы было по горло, но она, как обычно, хорошо справлялась с ней — умудрялась делать несколько дел одновременно, не отвлекаясь от них ни на миг и стараясь не замечать физической усталости. Последнее давалось особенно трудно: ноги были словно налиты свинцом, спина отчаянно болела, руки сводила судорога. Хуже всего, однако, было то, что ей вдруг приспичило посетить туалет, хотя за все утро она выпила всего-навсего несколько глотков кофе, без которого не могла обойтись.
Желая удачи их постоянной покупательнице, только что купившей у нее лотерейный билет, она про себя издала стон, но тут же повернулась к высокому симпатичному мужчине, который пожирал ее глазами с того самого момента, как вошел в магазин. Он улыбнулся ей, глядя прямо в глаза, и она с трудом подавила желание скорчить презрительную гримасу. Нашел время для флирта! Намеренно резко она поинтересовалась:
— Чем могу быть полезна?
Он чуть пригнулся, как бы опасаясь, что с высоты его роста слова не достигнут ее слуха:
— Меня зовут Джексон Тайлер.
Ее это мало волнует. Ни времени, ни желания болтать с ним у нее нет. Она повернулась к нему спиной и принялась подсчитывать стоимость сигарет, бутылок с содовой и сластей, приобретенных тремя женщинами с кучей ребятишек.
Он прокашлялся и произнес за ее спиной:
— Я, видите ли, директор начальной школы.
— В самом деле? — Она насчитала шесть бутылок содовой по шестьдесят пять центов и одну — со скидкой — за сорок, но тут ее взгляд заметил неладное. — Девчушка там позади сейчас уронит бутылку с питьем. — Встревоженная мать кинулась спасать бутылку из слабых крохотных ручек, а малютка завопила, словно ее режут. Никто и не посмотрел в ее сторону. Всем, имеющим опыт общения с детьми такого возраста, хорошо известно, как они умеют кричать по любому пустячному поводу.
— Дело в том, — пробасил Джексон Тайлер, — что мне необходимо поговорить с вами. Уделите мне минуту вашего времени.
— У меня этой минуты нет, — ответила она через плечо, раскрывая очередной пакет и засовывая в него сигареты и плитки шоколада. — Все, дамы?
Дамы утвердительно закивали головами, но, к огорчению Джексона, еще некоторое время стояли у кассы, перешептываясь, выкладывая перед кассиршей деньги, получая сдачу и деля ее между собой.
— Вы Хеллен Мор, не так ли?
Настырный тип, однако же! Что есть, то есть!
— Хеллен? Нет, я не Хеллен.
Она раскрыла еще один коричневый бумажный пакет и осторожно вставила в него бутылки с прохладительными напитками.
— О-о-о, — протянул он разочарованно и огорченно. — А вы не подскажете, где ее можно найти?
— Не знаю. Кому чек и сдачу? Следите за дном пакета. Вы и моргнуть не успеете, как бутылки его продавят.
И она повернулась спиной к высокому мужчине, успев, однако, окинуть его взглядом за те секунды, пока покупательницы собирали пакеты и освобождали место у кассы. В глубине души у нее даже чуть было не шевельнулось сожаление, что она не может поболтать с ним.
Вполне на вид преуспевающий мужчина, такой аккуратный и подтянутый, в светло-синих слаксах и темно-синей дорогой рубашке со стоячим воротником. Густая русая, с золотистым оттенком шевелюра аккуратно разделена на пробор, но тонкие непокорные волосы падают на лоб. Из-под прямых бровей цвета каштана с бронзой смотрят мягкие карие глаза. Усы ровно подстрижены, верхняя губа полная, да и вообще все черты лица казались бы слишком крупными на другой физиономии, без таких широких скул и квадратного, выдающегося вперед подбородка. Ну и Бог с ним. Ей не до него.
— У меня здесь дел по горло, — довольно резко заметила она. — Пройдите, пожалуйста, вперед.
Он положил на стол свои большие руки и вздохнул.
— Это очень важно. Мне сказали, что здесь я могу найти миссис Мор.
— Я миссис Мор, — ответила она, не совсем уверенная, что ей не придется об этом пожалеть, и сложила руки на груди.
— Вы мать Коди?
— Именно так. — О да, она еще пожалеет об этом!
— Так вас зовут Хеллен?
— Нет.
— Нет?
— Мое имя Хеллер, понятно? — Для вящей убедительности она выкатила глаза. — ХЕЛЛЕР! А сейчас, парень, выкладывай, в чем дело, или исчезни. Я здесь работаю.
— Да-да, она якобы работает, — поддакнул какой-то умник из очереди с другой стороны стола.
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— А ты, молокосос, заткнись и приготовь-ка лучше свое удостоверение личности для оплаты пива.
— Ой, я, верно, забыл его в кармане других брюк.
— Забыл, да? Ну так приходи в другой раз и в нужных брюках. А пока не пытайся пудрить мне мозги твоими россказнями.
Расстроенный подросток — скорее всего, еще не достигший шестнадцати лет — нехотя поплелся в глубь магазина. А миссис Мор укоризненно покачала головой. Молоко на губах на обсохло, а туда же!
— Вы, очевидно, не поняли меня, — не унимался высокий мужчина. — Я директор школы, в которой учится ваш сын, Коди. Зовут меня Джек Тайлер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.