Джеки Браун - И все-таки вместе! Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джеки Браун
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05228-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-08 07:45:04
Джеки Браун - И все-таки вместе! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Браун - И все-таки вместе!» бесплатно полную версию:Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.
Джеки Браун - И все-таки вместе! читать онлайн бесплатно
Поэтому его удивление было совершенно логичным.
— Это вы мисс Стилвелл?
— Вообще-то я предпочитаю миссис.
— Миссис, — кивнул он, и ей показалось, что в его голосе прозвучала насмешка. — Конечно миссис, — добавил он.
Алек протянул руку. Она оказалась большой и теплой, в ней почти утонула хрупкая, миниатюрная рука Джулии.
— Почему бы вам не присесть, мистер Макэвой? — Она указала на стул. Возможно, сидя он не будет казаться таким внушительным.
Он покачал головой.
— Так не пойдет.
— Простите? — Она готовилась отразить его возражения, но ее ожидания не оправдались.
— Может, не стоит держаться столь официально? А то у меня возникает чувство, будто я снова попал в школу-пансион.
Школа-пансион. Значит, он из обеспеченной семьи и привык получать гораздо больше своих потребностей. Ей удалось найти еще одну подсказку к пониманию его личности.
— Дайте я угадаю. У вас были проблемы с властью.
— Случалось. — В его зеленых глазах промелькнула бунтарская искорка. — Правила созданы для того, чтобы их нарушать.
— Только не мои. И пунктуальность — одно из них, — многозначительно произнесла она.
— Я полагаю, вы ждете, что я стану извиняться за свое опоздание.
— Ну, раз уж вы об этом сами заговорили, то было бы неплохо.
— Простите. — Его рот искривился в улыбке.
Джулия проигнорировала эффект, произведенный его выражением лица на ее сердечный ритм.
— Это все, на что вы способны? Неудивительно, что ваш совет директоров нанял меня.
Эти слова прогнали улыбку с его лица.
— Когда мне нужно, я могу быть очень убедительным. — Взгляд Алека скользнул вниз, заставляя ее почувствовать себя обнаженной, несмотря на относительно скромный вырез блузки. Затем Алек посмотрел на нее с улыбкой, более уместной в спальне во время прелюдии.
Джулия должна была почувствовать себя оскорбленной, разгневанной или, как минимум, раздраженной. Однако она ощущала возбуждение и… пробуждение. Это вывело ее из себя — заставило разозлиться на них обоих.
— Давайте определимся с еще одним моим правилом. Мы здесь не на свидании. Так что приберегите томные взгляды для своих подружек.
Его брови вновь взлетели от удивления.
— Как прямолинейно.
— Я не люблю ходить вокруг да около. Какой в этом смысл? Игры — для детей.
— А мне как раз не помешает помощь относительно детей, по крайней мере, ради имиджа. — Его губы снова расплылись в улыбке.
— Вы находитесь здесь не по своей воле, — заметила она.
— Нет, не по своей, но у меня нет выбора.
По-видимому, она была не одинока в своей прямолинейности.
— Вы натворили дел, мис… Алек.
— И немалых, — согласился он. — Но я предпочитаю отвечать за свои слова.
«Мужчина, который предпочитает отвечать за свои слова». Джулия поджала губы, усмехнувшись про себя.
— Как бы высоко я ни ценила это качество в представителях противоположного пола, моя работа заключается в спасении вашей репутации, и, как следствие, должна обеспечить подъем акции вашей компании. Поэтому у нас есть два варианта отношений — мы можем быть врагами или действовать сообща.
На мгновение он задумался. Наконец, глубоко вздохнув, спросил:
— И что вы собираетесь предпринять?
У Джулии было меньше двадцати четырех часов, чтобы разработать план, но она благоразумно решила не сообщать такие подробности клиенту. К тому же он встречался с советом директоров, поэтому должен быть в курсе дела. Если Алек хочет объяснений, то от нее он их точно не услышит.
— Присаживайтесь. — Джулия указала на один из стульев, стоящих напротив ее рабочего места, и присела на край стола — это давало ей превосходство в росте. Теперь ему приходилось смотреть на нее снизу вверх.
— Помимо опровержения информации, предоставленной в первоначальной статье…
— Это уже сделано, перебил он.
— Не мной. — Джулия была одной из немногих, кто прочитал ответную статью. Очевидно, эта статья не пользовалась популярностью. — Как я уже говорила, помимо опровержения и парочки отлично подготовленных историй в других средствах массовой информации нам необходимо найти или, если понадобится, создать как можно больше ситуаций, в которых вас можно будет сфотографировать или снять на видео в обществе детей.
Его глаза сузились.
— Каких детей?
— В вашем окружении их нет? Племянники? Племянницы? — спросила она. Благодаря старшей сестре Элоизе у Джулии были и те и другие. Было бы здорово, если у Алека нашлись знакомые дети, которых можно было бы использовать для запланированной Джулией фотосессии. Поскольку ответом ей послужила гробовая тишина, Джулия добавила: — Хорошо, предоставьте это мне.
— И часто вы «создаете» ситуации?
— Мы не можем надеяться на то, что необходимые приглашения свалятся на голову, когда нам это необходимо. Поэтому я предлагаю вашей компании провести что-то вроде массового мероприятия. Для начала здесь, в Чикаго, затем, возможно, где-нибудь в другом городе, если я сочту необходимым.
— И что? Вы хотите, чтобы я ходил и целовал детей, как политик во время предвыборной кампании? — Он выглядел скорее возмущенным, чем удивленным.
— Если понадобится. У вас с этим какие-то проблемы? — Ей хотелось незамедлительно выяснить, с чем ей придется бороться.
На его шее пульсировала жилка.
— Воздержусь от комментариев.
Джулия зашла за стол и взяла листок. Передавая его Алеку, она сказала:
— Здесь несколько мероприятий, в которых можно принять участие. Два из них, отмеченные зеленым цветом, подтверждены. Желтым цветом отмечены возможные мероприятия. Их будет гораздо больше, это только начало.
Он даже не взглянул на лист бумаги.
— Я сверюсь со своим расписанием и свяжусь с вами.
— Нет, это вы пересмотрите свое расписание, и я свяжусь с вами по поводу тем, которые будет необходимо затронуть, а также внесу свои коррективы в ваш внешний вид.
— Вы собираетесь подбирать мне одежду? — Алек встал со стула. Судя по всему, ему не нравилась предстоящая перспектива.
— В офис вы можете надевать все, что угодно, — ответила Джулия. — Но что касается запланированных мероприятий, да, я буду подбирать вам одежду. Ваш внешний вид должен нести правильный сигнал.
— И о чем же сигнализирует мой внешний вид?
Джулия скользнула по нему взглядом и подавила неуместный вздох.
— Он говорит мне, что вы уделяете своей внешности очень много внимания и что вы не стеснены в средствах и можете позволить себе купить любую вещь, независимо от стоимости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.