Мирра Блайт - Разные судьбы Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мирра Блайт
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2980-9
- Издательство: Издательский дом "Панорама"
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-08 08:21:52
Мирра Блайт - Разные судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мирра Блайт - Разные судьбы» бесплатно полную версию:Профессор Джон Беллоу в свои шестьдесят был весьма эксцентричен и склонен к причудам. Может, он и умнейший из людей, но к обычной жизни совершенно не приспособлен. Так считала его племянница Джаклин. И когда Джон собрался в экспедицию в Перу, Джеки решила, что тоже поедет, чтобы присматривать за ним. Дабы отвлечь ее от своей персоны, профессор пригласил в экспедицию одного из своих студентов, Брайана Морта, которого считал влюбленным в Джеки. Девочка не будет болтаться под ногами, к тому же будет очень забавно наблюдать, как между молодыми людьми завяжется роман.
Роман у Джеки действительно случился, но только не с Брайаном Мортом…
Мирра Блайт - Разные судьбы читать онлайн бесплатно
Дядя много и красочно рассказывал Джеки о мужчине по имени Кристофер, но по этим профессиональным характеристикам нельзя было догадаться, что он представляет собой как человек и почему стал начальником экспедиции. Все, что она знала, — это то, что Крис испытывает непреодолимое отвращение к женщинам, а этого было достаточно, чтобы оттолкнуть кого угодно.
Она взяла с собой пару платьев на случай, если потерпит неудачу и будет вынуждена возвратиться домой. Но они лежали на самом дне чемодана, и Джеки очень надеялась, что оставит их в отеле. Когда они вернутся к цивилизации, она переоденется в платье и торжествующе улыбнется укрощенному ею мистеру Кристоферу. Это будет щелчок по его самолюбию и победа женственности над мужской косностью.
А пока брюки защитного цвета и просторная рубашка были достаточно мешковаты, чтобы скрыть ее фигуру. Во всяком случае, она надеялась на это. Все, что ей надо теперь сделать, — держаться незаметно до тех пор, пока они не будут достаточно далеко от населенных пунктов, чтобы ее уже нельзя было с позором вернуть обратно.
Вестибюль отеля был скромен и невелик, и Джеки облегченно вздохнула, не увидев даже признаков официальной встречи. Кроме того, никто не требовал никаких документов, а значит, одной заботой стало меньше.
— Эй! Да это же профессор Беллоу со своей командой!
Управляющий отелем вышел к ним, и Джеки подумала, что он узнал их по огромному количеству багажа — рюкзакам, ящикам, палаткам и всякому оборудованию, которое может быть только у людей, собравшихся в горы.
— Все остальные уже здесь, профессор, и мне велено сказать вам, что в семь часов будет собрание. Мы держим маленький зал специально для вас. — Он энергично пожал руку дяде Джону. — Для нас большое удовольствие видеть вас снова!
— Ты бывал здесь и раньше? — полюбопытствовала Джеки, когда они поднимались в старом скрипучем лифте наверх, в свои номера.
— Несколько раз, — невозмутимо ответил дядя. — А ты думаешь, можно изучить страну, не посещая ее?
— И недавно? — упорствовала Джеки. — Он все еще помнит тебя!
— Ну конечно, он помнит, моя дорогая. Я был здесь всего четыре месяца назад.
Джеки была ошеломлена. Действительно, в декабре, как раз после Рождества, он исчез на три недели и вернулся загорелый и с блестящими глазами. Она и не представляла, что он может так хитрить. Предполагалось, что он председательствует на конференции в Голландии.
Она укоризненно поглядела на него и недовольно поджала губы, но дядю это совершенно не обеспокоило. Он ее игнорировал! Джеки постаралась утешить себя, что в предыдущие поездки он не отходил далеко от отеля. Вероятно, тогда-то дядя и познакомился с этим Крисом. А может, они вместе прилетели из Англии?
Подбирая волосы наверх и закалывая их, девушка хмуро посмотрела на свое отражение в зеркале. Действительно ли она боится, что с дядей может что-нибудь произойти? В прошлом он прекрасно обходился без ее опеки, и она много раз встречала его после таких путешествий. Он всегда возвращался домой здоровый и довольный собой. А теперь она собирается обращаться с ним как со слабоумным стариком?
Джаклин натянула на волосы красную шапочку и подоткнула выбившуюся прядь. Отступать поздно! Она очень волновалась — как это ей удастся провести тупого женоненавистника.
К счастью, ей не пришлось идти вниз одной. Брайен и дядя зашли за Ней, когда наступило время, и они все вместе спустились в маленький зал. Она чувствовала себя не очень уверенно и ощутила облегчение, когда дядя представил им человека, который уже находился там.
— Это Гарри Лоу. Он бывал с нами в походах и раньше.
Джеки обнаружила, что стоит лицом к лицу с крепким мужчиной, глаза которого искрились юмором, и поняла, что ей предстоит первое испытание.
— Один из моих студентов, Брайен Морт, — сказал дядя Джон, продолжая представление. — А это мой юный племянник Джейк. Она… э… он студент-медик и будет нам очень полезен.
По экипировке загорелого и симпатичного Гарри Лоу сразу было видно, что он фотограф, а его гибкие и ловкие движения говорили о том, что он привык к горам. Гарри не особенно приглядывался к Джеки, зато был всецело поглощен ее дядей, и она почувствовала себя в безопасности.
Но дядя разрушил эту иллюзию.
— А, вот и Кристофер! — с энтузиазмом воскликнул он, поворачиваясь к двери и широко улыбаясь при виде человека, входящего в зал из вестибюля.
Джаклин подняла глаза и почувствовала, что пол уходит у нее из-под ног. Она пока не очень задумывалась о человеке, которого так усердно старалась обмануть. Из-за инстинктивной неприязни она даже не представляла, как он может выглядеть, и его появление застало ее врасплох. Ее сердце тревожно забилось, потому что теперь она уже не была уверена, что выдержит проверку этих строгих глаз.
Впрочем, пока что он не уделял ей никакого внимания — она была лишь одним человеком из группы, — а сразу подошел к ее дяде, но Джеки знала, что скоро решится ее судьба, и к беспокойству прибавилось возмущение. Да кто он такой, чтобы отправить ее домой? Ее дядя здесь самая важная персона. Если бы не его мировая известность, экспедиция не смогла бы состояться — на нее просто не дали бы денег!
Она повернулась к Брайену в поисках поддержки, но тот, как и прочие, встал, чтобы приветствовать вновь прибывшего. Джеки заставила себя повернуться к мускулистому, стройному мужчине, который возвышался над дядей. Его лицо было более смуглым, чем она ожидала, а волосы черные как смоль, густые и на вид шелковистые. Темные глаза скользили по окружающим, молниеносно оценивая их.
Когда он заметил Джеки, то на его лице промелькнуло недоумение, и она испытала облегчение, когда дядя вступил в игру.
— У нас двое новичков, — поспешил сказать он. — Вошли в состав в последнюю минуту. Это Брайен Морт, мой лучший студент. — Последовала крохотная передышка, пока возгордившийся вечный двоечник вежливо приветствовал Криса, а затем настал решающий момент. — А это мой племянник, Джейк, — небрежно бросил дядя Джон не моргнув глазом. — Он студент-медик, возможно, будет нам полезен.
— Возможно. — Холодное лицо повернулось к девушке, глаза бесстрастно оглядели ее. Они были темно-карие, а не черные, как ей сначала показалось, и она безуспешно пыталась оторвать от них взгляд. Не осмеливаясь опустить голову — это выглядело бы слишком по-женски, — она, оцепенев, позволила ему целую минуту изучать ее. — Вы носите дядину фамилию? — спросил он наконец. — Вы тоже Беллоу?
Джеки прокашлялась, стараясь сделать голос низким.
— Да, — хрипло произнесла она, и его темные брови чуть насмешливо приподнялись при звуках ее голоса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.