Люси Гордон - Нежданно-негаданно Страница 30
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-227-02365-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 05:07:00
Люси Гордон - Нежданно-негаданно краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Нежданно-негаданно» бесплатно полную версию:Сперва Ферн казалось, что ее новый знакомый Данте Ринуччи — беззаботный весельчак, живущий одним днем Однако вскоре она понимает он скрывает какую-то тайну Удастся ли Ферн убедить Данте, что любовь — это сила, с которой не может не считаться даже безжалостная судьба…
Люси Гордон - Нежданно-негаданно читать онлайн бесплатно
Ночь за ночью Ферн плакала. Наконец написала: «Тебе и не нужно повторять. Достаточно одного раза. До свидания, любимый».
Он не ответил, да она и не ждала.
Ее преследовали кошмарные сны. В одном она увидела постаревшего Данте. Ферн с радостью протянула к нему руки, а он смотрел на нее, не узнавая. Кто-то взял его за руку и увел прочь. И тут она поняла, что случилось худшее и он повредился умом. Данте забыл ее.
Проснулась она в слезах. И вдруг ее начало тошнить. Ферн еле-еле успела добежать до ванной.
«Всего-навсего кишечное расстройство, — убеждала она себя. — Это не значит, что я беременна».
Однако тест подтвердил ее смутные подозрения.
Открытие, что она ждет ребенка Данте, походило на удар грома.
Ребенок зачат в любви, но, вероятно, поражен наследственной болезнью, которая исковеркала жизнь его отца.
Разумным решением был бы аборт, но Ферн сразу же отбросила эту мысль. Если она не может быть с Данте, то хотя бы сохранит маленькую его часть. Женщина, защищая ребенка, прижала ладони к животу, еще совершенно плоскому.
— Я не позволю никому и ничему причинить тебе вред, — поклялась она. — Не важно, что готовит будущее. Ты мой, и я не дам тебя в обиду.
Потом она решила, что Данте имеет право знать, и тогда, быть может…
— Нет, нет! — вскричала Ферн. — Никаких ложных надежд. Просто надо сообщить ему.
Она предупредила Майка, села в самолет до Неаполя и поселилась в отеле, не сказав никому, что приезжает, даже Хоуп. Это касалось только ее и Данте.
Было еще светло, когда она добралась до их дома. Ферн прислушалась, но из квартиры не доносилось ни звука. Тишина показалась ей дурным предзнаменованием. Женщина отступила назад. Неуверенность ей не свойственна, однако сейчас слишком многое поставлено на карту.
Она собралась было позвонить, затем опустила руку. Какой смысл? Данте уверен, что судьбу не провести, и, пожалуй, он прав. Она обреченно направилась к лифту.
— Не уходи!
Обернувшись, Ферн увидела Данте, стоящего в дверях. Волосы его были растрепаны, рубашка расстегнута, лицо изможденное, а глаза такие, словно он месяц не спал. Но он протягивал к ней руки и в следующую секунду уже обнимал ее.
Они стояли молча, не целуясь, но льнули друг к другу, словно искали спасения.
— Я ждал тебя, — в отчаянии проговорил Данте.
— Ты знал, что я приеду?
— Я увидел тебя на улице. Услышал, как подъехал лифт и твои шаги… Но ты не позвонила, и я испугался, что это очередная галлюцинация. У меня их было достаточно.
Он затащил ее в квартиру и снова заключил в объятия.
— Слава богу, что ты здесь!
Эти слова вознесли Ферн на небеса. Однако продолжение снова заставило ее камнем упасть вниз.
— Я так мечтал увидеть тебя еще разок. Мы плохо расстались, и это моя вина. Теперь, по крайней мере, мы можем примириться.
Итак, Данте не изменился. Он больше не отрицает своей любви, но по-прежнему решительно настроен держать Ферн на расстоянии.
— Все не так просто, — сказала она, отступая назад и глядя на него любящими глазами. — Кое-что случилось. Я приехала рассказать тебе об этом, но потом уеду, если ты захочешь.
Его рот скривился.
— Разлука мне не слишком помогает.
— Да, мне тоже. Но, выслушав мою новость, ты, возможно, так разозлишься, что прогонишь меня.
— Это невозможно.
— Когда-то было возможно.
— В основном я злился на себя. Мне следовало с самого начала держаться от тебя подальше.
— Теперь уже слишком поздно. Время, которое мы провели вместе, оставило мне не только воспоминания. Я жду ребенка, Данте.
Радость мелькнула на его лице, но тут же исчезла.
— Ты уверена? — выдохнул он.
— Сомнений нет. Я сделала тест и приехала в Неаполь, потому что ты имеешь право знать. Но это все.
— Постой, постой! — воскликнул Данте. — Мне нужно время, чтобы переварить это. Ребенок! О господи!
— Я не смела надеяться, что ты обрадуешься, — печально проговорила Ферн. — Полагаю, это невозможно.
— Обрадуюсь? Принести в мир ребенка, который всю жизнь будет гадать, что происходит внутри его? Я думал, что ты предохранялась… Я же поклялся, что никогда не стану отцом.
— Нельзя повернуть время вспять, — тихо сказала Ферн.
— Есть один способ.
— Нет, — отрезала она. — Если ты хоть на секунду предположил, что я могу убить твоего ребенка, то ты совсем меня не знаешь.
Данте всегда утверждал, что владеет собой, танцуя с судьбой на краю пропасти, но сейчас он явно растерялся. Ферн обняла его.
— Судьба держала тебя в подвешенном состоянии довольно долго, — сказала она, — и, возможно, сейчас посмеивается в кулак, думая, что нашла способ победить тебя. Но мы не позволим ей выиграть.
— Разве судьба не всегда выигрывает?
— Это зависит от того, кто сражается рядом с тобой. — Ферн взяла его руку и приложила к своему животу. — Ты больше не один. Теперь мы, двое, поддерживаем тебя.
Данте уставился на нее:
— Двое?
— Два человека на твоей стороне. — Ферн слегка улыбнулась, увидев ошеломленное выражение его лица. — Там ведь кто-то есть. Я не знаю, мальчик это или девочка, но он твой и готов защищать тебя, как и я.
Данте не перебивал ее.
— Это будет нелегко, — продолжала она с мягкой настойчивостью. — Он может унаследовать твою болезнь, поэтому мы все выясним заранее. Вы, вероятно, образуете особое общество, которое исключит из своих рядов меня, но я не буду возражать, потому что вы будете вместе, а это все, что тебе на самом деле нужно.
— Нет, — нежно возразил Данте, — никогда мы тебя не исключим, потому что не справимся без тебя. Но, любовь моя, ты не представляешь, на что обрекаешь себя.
— Представляю: жизнь в постоянной тревоге. Но альтернатива — жизнь без тебя, а это невозможно. Я выбираю первое. Я выбираю тебя как мужа и как отца нашего ребенка.
Он привлек ее к себе, о чем она мечтала все эти долгие, одинокие недели. Они не целовались, а просто стояли тихо и молча, заново узнавая друг друга, испытывая счастье от возвращения домой. Наконец Данте повел ее в спальню и потянул на кровать.
— Не бойся, — быстро проговорил он. — Я не буду заниматься с тобой любовью.
— Дорогой, все в порядке, — дрожащим голосом заверила его Ферн. — У меня еще маленький срок. Это вполне безопасно.
— «Безопасно», — прошептал Данте. — Что означает «безопасно»? Мы не имеем права рисковать. — Он усмехнулся. — Я никогда не беспокоился о здоровье кого-то еще. Полагаю, мне придется над этим работать.
Ферн поцеловала его со страстной нежностью.
— Ты уже почти готов, — пробормотала она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.