Джессика Харт - Задача со многими неизвестными Страница 30

Тут можно читать бесплатно Джессика Харт - Задача со многими неизвестными. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джессика Харт - Задача со многими неизвестными

Джессика Харт - Задача со многими неизвестными краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Харт - Задача со многими неизвестными» бесплатно полную версию:
Корран ведет уединенную жизнь в поместье. Однажды на пороге его дома появляется загадочная незнакомка с манерами аристократки и просит дать ей работу…

Джессика Харт - Задача со многими неизвестными читать онлайн бесплатно

Джессика Харт - Задача со многими неизвестными - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Харт

— Я хотела узнать, какова жизнь обычного человека, за которым не следят и не ловят каждое его слово. Неужели я поступила настолько плохо?

— Ты должна была мне рассказать, — сказал Корран, выражение его лица стало каменным.

Лотти устало поднялась и поставила оставшиеся тарелки на поднос.

— А какой смысл? — спросила она. — Никто не сомневается, что мы не сможем быть вместе. Я не хотела ничего усложнять. — Голос Лотти был очень спокойным, но ее пальцы побелели, когда она вцепилась в поднос и прошла на кухню. — Мы оба знали, что наши отношения временные, Корран. Я сказала тебе, что мне придется вернуться домой к бабушке, и я думаю, мне лучше сделать это прямо сейчас.

— И как ты собираешься это сделать? — вскричал он в ярости.

— Мне нужно просто позвонить, и за мной приедут. — Лотти включила горячую воду и подержала руку под струей, чтобы проверить температуру.

Корран недоверчиво на нее уставился:

— Какого черта ты делаешь?

— Мою посуду. — Она посмотрела в его лицо. — Видишь, я была права. Ты считаешь, что принцессы не должны мыть посуду.

— Теперь я не знаю, что и думать, — признался Корран.

Он опустился на стул у кухонного стола и запустил пальцы в волосы, желая привести мысли в порядок.

Корран понял, что влюбился. В Лотти, а не в сдержанную и далекую принцессу. Он полюбил Лотти, которая казалась ему милой и правдивой.

Лотти помыла посуду и вытерла руки кухонным полотенцем. Она взглянула на Коррана и помедлила, прежде чем сказать:

— Я пойду позвоню во дворец.

Корран все еще сидел за столом, ощущая жжение в груди и стараясь побороть горечь и гнев, когда вернулась Лотти.

— Они меня заберут.

— Сейчас?

Она посмотрела в окно, туда, где сияли холмы, освещенные вечерним солнцем.

— Пока не стемнело, — сказала она.

Они вышли на улицу, и вскоре на горизонте появился вертолет.

Собаки принялись яростно лаять. Корран приказал Мэг замолчать, а Лотти взяла на руки взволнованного Пууки, который отчаянно лаял.

Вертолет приземлился, из него выпрыгнули вооруженные офицеры. Они быстро подошли к дому, держа оружие наготове и поглядывая то на Коррана, то на Лотти. Корран держался спокойно. Он сам участвовал в операциях по задержанию злоумышленников и понимал, как следует себя вести с профессионалами.

Старший офицер быстро переговорил с Лотти по-французски, и она ответила ему на том же языке. Предположительно она сказала, что ей ничто не угрожает, так как офицер приказал остальным военным отойти назад.

— Я должна идти, — обратилась к Коррану Лотти.

Она потрепала пушистую голову Пууки, подняла, прижала к груди и опустила песика на землю.

— Веди себя хорошо, — произнесла она, и Корран услышал, как ее голос надломился.

Прикусив губу, Лотти погладила Мэг по голове, а потом подняла глаза на Коррана.

— Я никогда не забуду то время, что провела здесь, — сказала она.

Не в силах произнести ни слова, Корран сдержанно кивнул.

Лотти медленно вздохнула, успокаиваясь, потом повернулась и направилась к вертолету.

Не обращая внимания на атмосферу прощания, Пууки побежал за ней, пытливо смотря на нее. Лотти остановилась, и пес тоже остановился, виляя хвостом.

Корран обрел дар речи:

— Пууки!

Пууки оглянулся на него с недоумением, но, очевидно, решил, что его место возле Лотти. В конце концов, Лотти взяла песика и отнесла его обратно Коррану. Когда она передавала ему Пууки, Корран увидел слезы в ее глазах, и его сердце болезненно сжалось.

Он думал о том, как усердно она работала и как преобразила его жизнь.

Он думал о том, какой страстной и отзывчивой она была с ним в постели.

Он думал о том, как сильно будет по ней скучать.

Он думал о том, как сильно ее любит, и о том, что уже поздно признаваться ей в своих чувствах…

Сидящий у него на руках Пууки заскулил, когда Лотти направилась к вертолету.

— Лотти?.. — позвал Корран, поддавшись импульсу.

Она остановилась, встала к нему вполоборота и посмотрела на него через плечо.

— Спасибо, — произнес он. — Спасибо за все.

Лотти посмотрела на него и резко кивнула, не в силах произнести ни слова. Потом она повернулась и с прямой спиной пошла к вертолету. Офицер отдал ей честь и проводил до люка.

Она забралась на борт, не оглядываясь на Коррана.

Остальные офицеры последовали за ней. Люк вертолета закрылся, лопасти стали вращаться быстрее, и вертолет поднялся в воздух.

Корран смотрел, как вертолет скрывается из виду. Пууки вздохнул. Мэг легла на землю и положила морду на лапы.

Наступила тоскливая тишина.

* * *

Лотти стояла у окна своих апартаментов с видом на озеро, вспоминая суровый ландшафт поместья Лох-Мхорай.

И мужчину, который там жил.

Каро подошла и встала рядом с ней. Она нежно коснулась руки Лотти:

— Ты уже сообщила бабушке?

— Пока нет. — Лотти удалось улыбнуться. — Она не обрадуется.

— Главное, чтобы радовалась ты, — сказала Каро. — Ты уверена, что хочешь оставить ребенка?

— Да, я уверена. Я буду рожать.

— А как насчет Коррана?

Лотти испытала огромное облегчение, когда Филипп привез Каро обратно в Монтлюс. Лотти очень радовалась, что они решили пожениться. С приездом Каро атмосфера во дворце изменилась. В длинных коридорах слышался смех, и даже вдовствующая королева Бланш стала иногда улыбаться.

Лотти вернулась к своим обязанностям. Подданные Монтлюса обращались с ней очень бережно, словно она недавно пережила сильное нервное потрясение. Никто не спрашивал, чем она занималась, когда исчезла из дворца.

Каро посмотрела на нее с волнением:

— Корран станет отцом, Лотти. Ты должна ему сообщить!

— Я знаю, что должна, и скажу ему об этом, но не сейчас, Каро.

— Почему?

Лотти обхватила себя руками и отвернулась от окна:

— Бывшая жена обманом заставила его жениться на ней. Она притворилась беременной. Я не намерена делать то же самое.

— Но ты же не притворяешься! — воскликнула Каро, рассердившись. — Ты в самом деле беременна!

— Но Корран может мне не поверить, — сказала Лотти. — Два с половиной месяца я скрывала от него, кем являюсь на самом деле. Почему он должен верить мне теперь?

— Если он тебя любит, то поверит.

— Он никогда не говорил, что любит меня, Каро. — Лотти опустилась на стул и отвела волосы с лица.

Она снова покрасила волосы в привычный темный цвет и сделала стильную стрижку. Она выглядела прежней.

Но чувствовать себя она стала по-другому.

— Корран откровенно заявил, что не готов обзаводиться детьми, — сказала Лотти. — Он говорил, что в данное время ребенок превратит его жизнь в катастрофу. У него слишком много забот, он должен восстанавливать поместье. Я не буду заставлять его возобновлять отношения, если он не хочет. Если я скажу ему о ребенке сейчас, то он, конечно, возьмет на себя ответственность. Он будет говорить, что мы должны пожениться, как когда-то говорил Элле, которая стала ему плохой женой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.