Ширли Джамп - Полуночный поцелуй Страница 31

Тут можно читать бесплатно Ширли Джамп - Полуночный поцелуй. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ширли Джамп - Полуночный поцелуй

Ширли Джамп - Полуночный поцелуй краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Джамп - Полуночный поцелуй» бесплатно полную версию:
Чтобы спасти свое агентство от банкротства, Дженна Пирсон приехала в город своего детства, ненавистный Ривербенд, где она, успешная деловая женщина, чувствовала себя маленькой девочкой. И, что еще хуже, ей предстоит встреча со Стоктоном Грисхемом, много лет назад разбившим ее сердце. Сможет ли новогоднее волшебство залечить старые раны и вернуть забытую любовь?

Ширли Джамп - Полуночный поцелуй читать онлайн бесплатно

Ширли Джамп - Полуночный поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Джамп

— У меня совершенно безумное расписание, Дженна, я почти не бываю дома, как я могу думать о создании семьи?

— Если бы ты этого действительно хотел, ты нашел бы время и возможность, Стоктон, — горько улыбнулась Дженна. — Ты мечтал о своем ресторане и сделал все, чтобы он у тебя был. Ты справился, «Растика» великолепна, но… Что касается твоей личной жизни, тут все иначе. Ты боишься рискнуть. Ты отдал свое сердце ресторану, вместо того чтобы отдать его мне. Ты с головой ушел в работу, прячась за ней, как за стеной от того, что может затронуть твои чувства. — Она подошла к двери и, обернувшись на пороге, сказала: — Именно поэтому я улетаю в Нью-Йорк, Стоктон. Я не хочу больше ждать того, что никогда не будет моим.

Глава 14

Ночь опустилась на Ривербенд. Как и в большинстве маленьких городков, это было время полной тишины. Не было слышно ни шороха колес, ни голосов, даже собаки попрятались по будкам от зимнего холода.

Раскрытый чемодан лежал на кровати, и Дженна с усилием запихивала туда последний свитер. Закончив и в последний раз оглядев комнату, в которой жила с семи лет, она застегнула чемодан. Все было собрано и аккуратно упаковано, но почему-то ощущение, что она забыла нечто очень важное, не покидало Дженну.

— Вот и все, — сказала она, ставя чемодан на пол.

Он оказался немного легче — наверное, из-за отсутствующих в нем костюмов, которые она подарила Тамми.

— А так надеялась, что ты передумаешь и останешься, — всхлипнула тетушка Мейбел.

— Я скоро приеду в гости, обещаю.

Дженна крепко обняла тетушку и поцеловала ее в мокрую от слез щеку.

— Надеюсь, это не займет два года, как в прошлый раз.

— Нет. Кроме того, ты тоже можешь навестить меня.

— Возможно, я так и сделаю. Смогу запастись тем великолепным кофе, который ты мне посылаешь, — вздохнула тетушка и вдруг лукаво улыбнулась: — А ты можешь позвонить Персивалю Муллинсу.

— Какому Персивалю? — удивленно переспросила Дженна.

— Он риелтор, — объяснила тетушка Мейбел. — Вчера я проходила по Главной улице и видела табличку, сообщающую, что антикварный магазин Люси Хиггинс выставлен на продажу.

— Я помню ее, — улыбнулась Дженна. — Однажды эта милая старушка подарила мне кружевные перчатки, заявив, что без них я никогда не стану настоящей леди.

— Что ж, сейчас ее магазинчик пуст, а сама она вышла на пенсию и переехала к дочери во Флориду, сообщив, что хочет погреть свои старые косточки. Знаешь, это замечательное место. Думаю, оно идеально подойдет для агентства, занимающегося организацией праздников…

— Это такой тонкий намек, да?

— Скорее предложение.

— Довольно прозрачное, — рассмеялась Дженна.

— Неужели ты не хочешь дожить до ста лет?

— А как это связано с покупкой бывшего антикварного магазина?

— Люси вышла на пенсию в возрасте восьмидесяти пяти лет. Как ты думаешь, почему она не сделала этого раньше?

— Ей были нужны деньги? — неуверенно предположила Дженна.

— Нет, просто этот маленький магазинчик делал ее счастливой. — Тетушка Мейбел подошла к Дженне и, как в детстве, взяла ее лицо в ладони. — То, что ты сейчас делаешь, не сделает тебя счастливой, моя девочка. Ты продолжаешь искать то, что уже есть у тебя здесь в Ривербенде.

Дженна открыла рот, чтобы поспорить с тетей, но не произнесла ни слова, потому что спор с тем, кто прав, заведомо бесполезен. Как и попытки убедить себя в том, что она будет счастлива, когда ее бизнес снова встанет на ноги. Успех вечеринки, организованной для Эунси, не сделал ее счастливой, и вряд ли с этой непосильной задачей справится следующая сотня организованных Дженной праздников.

Но она прекрасно помнила, какую радость и удовлетворение она испытала несколько часов назад, когда согласилась помочь отцу Михаэлю с созданием фонда. Именно этим она хотела бы заниматься всю оставшуюся жизнь.

— Рискнувшему открыть агентство по организации праздников в таком маленьком городе, как Ривербенд, будет очень непросто, — неуверенно начала она, словно пробуя на вкус эту мысль. — Конечно, можно охватить все ближайшие города, включая Индианаполис, но нужна будет хорошая реклама, чтобы об агентстве узнали люди.

— Значит, тебе повезло, что у тебя в помощниках целый город, — улыбнулась тетушка Мейбел. — Кто лучше разнесет по округе новости о твоем агентстве, чем твои друзья и соседи?

Дженна вспомнила об Эрле, отце Михаэле, Бетси и Эунси, и обо всех других прекрасных людях, которые делали все, чтобы помочь своим друзьям и соседям в трудную минуту. Все жители Ривербенда действительно были одной дружной семьей, полной даже слишком заботливых дядюшек и тетушек. Ее семья всегда была здесь, ждала ее возвращения, а она позволила нескольким злоязыким сплетникам заставить ее забыть об этом.

— Друзья и соседи, — с мягкой улыбкой повторила Дженна, снова подняла чемодан на кровать, расстегнула молнию и начала выкладывать из него вещи.

Рядом тихо плакала тетушка Мейбел.

Стоктон чувствовал себя полным идиотом. Он сидел за столом, смотрел на лежащую перед ним маленькую бархатную коробочку и пытался понять, как можно совершить одну и ту же ошибку дважды. Этим утром он проснулся с ощущением, что сегодня день рождения Эунси и у него еще есть шанс все исправить и уговорить Дженну остаться. Но потом он увидел лежащую на столе коробочку и понял, что шанс уже упущен.

Зазвонил телефон. Взяв трубку, Стоктон услышал обеспокоенный голос Ларри:

— Алло, шеф, с вами все в порядке? Вас все еще нет, мы начали волноваться.

Стоктон в изумлении взглянул на часы и понял, что произошло нечто невероятное — он почти на полчаса опоздал на работу. С еще большим удивлением он понял, что сейчас это волнует его меньше всего.

— Я скоро при…

Его взгляд снова приковала к себе бархатная коробочка. Он вспомнил слова Дженны и понял, что она была права. Все, что он делал последние две недели, — это работал, вместо того чтобы попытаться добиться того, чего он хотел больше всего на свете. Только такой кретин, как он, будет продолжать делать подобное, зная, что это никогда не сделает его счастливым.

— Сегодня вам придется обойтись без меня, — наконец сказал он. — Я не приду.

— Вы… что? — Ларри явно был шокирован этим внезапным заявлением. — Наверное, помехи на линии. Мне послышалось, что вы не придете.

— Так и есть. Я уверен, что вы прекрасно справитесь без меня, а у меня есть дела. Увидимся завтра.

С этими словами он набросил пальто, сунул в его карман коробочку с кольцом и бросился к двери.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.