Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит Страница 31
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джеки Д`Алессандро
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-05-006187-3
- Издательство: Радуга
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 13:32:21
Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит» бесплатно полную версию:Они работают в одной фирме, но в разных городах, и заочно ненавидят друг друга: его отдел тратит деньги, а ее – экономит. При случайном знакомстве на празднике между ними вспыхивает безумная любовь. Но когда выясняется, что он – именно тот Ланг, а она – та самая Аддисон, разражается неистовая буря. Что победит: расчет или чувства?
Джеки Д`Алессандро - Любовь в кредит читать онлайн бесплатно
Джексон коротко рассмеялся.
– А уж как я этого хочу!
На несколько мгновений воцарилось молчание. Райли первая потеряла терпение и спросила:
– Полагаю, ты представляешь себе, с каким нетерпением я жду от тебя новостей. Тебе предложили перебраться в Атланту?
– Да.
– На каких условиях?
– Очень выгодных.
Слава тебе господи! Райли на миг закрыла глаза, и картины безоблачного счастья и взаимной любви возникли перед ней. Улыбаясь, Райли открыла глаза.
– Это здорово, Джексон! Поскорей бы мы...
– Это еще не все, Райли.
Что-то в его тоне насторожило Райли и заставило крепче сжать трубку.
– Не все?
– Мне предложили место в «Уинторп Хотелз». При упоминании известной сети роскошных гостиниц, по лицу Райли пробежала тень.
– В «Уинторп Хотелз»? Как это случилось?
– Я был у них на собеседовании в день моего отъезда в Атланту.
Райли потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное.
– Ты никогда не говорил, что ищешь новую работу и что тебя приглашали на собеседование.
– Я подумал, что нет смысла говорить об этом раньше времени, пока все не определилось окончательно.
– Ты посчитал ненужным сказать, что собираешься уйти из «Престижа»?
– Я не хотел, чтобы ты беспокоилась понапрасну о том, чего еще может не быть.
– А-а-а... понимаю, – ответила Райли, хотя вовсе не была в этом уверена. – И где располагается офис «Уинторпа»?
– Здесь, в Нью-Йорке.
– Надо думать, раз ты сейчас сообщаешь мне об этом, ты всерьез рассматриваешь их предложение.
– Меня берут на должность главного директора по маркетингу, Райли. Они специально для меня открыли эту позицию. Это очень большой карьерный взлет. Ты же знаешь, как важна для меня карьера.
– Да, ты это ясно дал понять. Но, по твоим словам, предложение «Престижа» тоже очень выгодное.
– Но оно несравнимо с предложением от «Уинторпа».
Мечты Райли лопнули, словно мыльные пузыри. Заговорив, она постаралась ничем не выдать своего разочарования, но даже сама заметила, как принужденно и натянуто звучит ее голос.
– Я думаю, что тебе стоит еще раз все хорошенько обдумать и взвесить, и только потом принять решение. И если ты хочешь все это обсудить со мной, я буду рада выслушать тебя.
– Я уже все решил и принял предложение «Уинторпа». Я поговорил с Полом и передал ему заявление об увольнении. Он не возражал, это не было для него сюрпризом, поскольку после наших с ним разговоров он подозревал, что в случае слияния я перейду в другое место. Мы с ним договорились, что я проработаю еще три недели, чтобы помочь передать дела, а потом...
– Уйдешь, – бесцветным голосом договорила за него Райли. – Ты уйдешь.
Она зажмурилась и попыталась глубоко вздохнуть, но не смогла. Все ее надежды, которые еще несколько минут назад были вполне реальными, развеялись в прах, впустив в сердце боль и гнев. Возникла пауза.
– Ты что молчишь? – наконец проговорил Джексон.
– Я не знаю, что сказать.
– А поздравления?
– Поздравляю, – вяло, без малейшего энтузиазма ответила Райли.
– Наверное, это неожиданно.
– Наверное?
– Ну ладно, не «наверное», а так оно и есть. Но это все ерунда, давай лучше о другом. Как насчет того, чтобы я прилетел к тебе на эти выходные? Мы бы могли...
– Нет.
Это слово, произнесенное так невыразительно, непохожим на Райли голосом, заставило Джексона замолчать. Ему все стало ясно, по спине побежала тоненькая струйка пота.
– Что это значит? – медленно спросил он.
– Это значит, я не хочу, чтобы ты прилетал ко мне на выходные.
Джексон крепче стиснул в руках телефонную трубку.
– Тогда я приеду на следующие выходные.
– Нет. И ни на какие другие выходные ты тоже не приедешь.
В словах Райли послышалась твердость, и Джексон с досадой запустил руку в волосы.
– Райли, мой отказ от предложения «Престижа» вовсе не означает, что мы не можем продолжать наши отношения.
– Нет. Боюсь, что он означает именно это.
– Почему же? Объясни, пожалуйста. Райли глубоко и прерывисто вздохнула.
– Потому что я не хочу продолжать прежние отношения. Я хочу большего. Я надеялась на большее. Я думала, мы будем вместе. – В телефонной трубке Джексона послышался ее хриплый, горький смех. – Не волнуйся, твоя совесть чиста. Ты не обманывал меня, не давал повода надеяться, что когда-нибудь мы станем друг для друга чем-то большим, чем просто половыми партнерами.
Невыносимая боль, смешанная с раздражением, охватила Джексона.
– Черт возьми, Райли, ты для меня не просто партнерша.
– Нет, именно так. И доказательство тому – тот факт, что ты принял решение, даже не обсудив его со мной. Это говорит о многом, в том числе и о том, какое место я занимаю в твоей жизни. Ну и хорошо. Я, конечно же, не хочу препятствовать исполнению твоей мечты, карьерному продвижению. Вот только позабыла, что не нужно давать воли своим чувствам. – Райли с трудом выдохнула. – Но в том, что я позволила себе слишком увлечься тобой, только моя вина. И со всеми своими проблемами я справлюсь сама. Меня перестали удовлетворять те отношения, которые сложились между нами. С меня хватит.
Джексон впал в оцепенение, пытаясь осознать сказанное. Райли явно относилась к нему гораздо серьезнее, чем это казалось ему. И тем не менее она хочет, чтобы он исчез из ее жизни.
– Райли, я не понимал, что твои чувства ко мне так сильны, – выпалил он.
– Это не имеет теперь никакого значения. Если только ты не переменишь своего решения.
Глубоко вздохнув, он сказал:
– Я не мог позволить нашим чувствам повлиять на мое решение.
– Это о многом говорит, не так ли?
– Не думаю. Послушай, уже поздно, мы оба устали. Давай поговорим об этом завтра.
– Нам больше не о чем говорить. Говорить надо было до того, как ты принял решение.
– Райли, даже если бы мы обсудили это, я все равно дал бы согласие перейти в «Уинторп», – с нескрываемой досадой ответил Джексон.
– Да, ты абсолютно ясно дал это понять. Ну и ладно. По крайней мере мы поговорили об этом, и я в курсе событий.
– Иными словами, ты злишься не оттого, что я отказался переехать в Атланту, а оттого, что я не посоветовался первым делом с тобой?
В телефонной трубке послышалось нечто похожее на рыдание и одновременно на хриплый смех.
– Я хочу, Джексон, чтобы ты все понял и чтобы между нами не осталось недоговоренностей: мне больно оттого, что ты отказался переехать в Атланту. Ведь я, как дура, надеялась, что у нас общее будущее. Мне очень больно, и я злюсь оттого, что ты принял решение о переходе, не обсудив его со мной, не обмолвившись ни словом. И я просто в бешенстве на себя за то, что позволила себе увлечься мужчиной, который использовал меня лишь как игрушку для секса. Словом, ты поступил так, как тебе удобнее, вот и все. А теперь я поступлю так, как удобнее мне. Ты принял свое решение, а я приму свое. – Райли прерывисто дышала. – Между нами все кончено.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.