Айрис Оллби - Законная наследница Страница 31

Тут можно читать бесплатно Айрис Оллби - Законная наследница. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Оллби - Законная наследница

Айрис Оллби - Законная наследница краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Оллби - Законная наследница» бесплатно полную версию:
Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?

Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..

Айрис Оллби - Законная наследница читать онлайн бесплатно

Айрис Оллби - Законная наследница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Оллби

По пути домой экономка была погружена в свои мысли. Она попросила Пэгги ехать побыстрей, так как пригласила к ужину адвоката, доктора и должна была многое успеть приготовить. Будь Пэгги внимательней, наверняка заметила бы возбуждение Джесси, но ей и без того хватало над чем подумать.

Девушку озадачило поведение Энн и Вилли в суде. Это не походило на их обычную перебранку. Надо было видеть, каким уничтожающим взглядом наградил Брюс своего братца. Однако Пэгги не сумела с ним переговорить, сразу после заседания Брюс вместе с адвокатом направились в одну из свободных комнат.

В Реджвуде она несколько раз заглядывала в кабинет, гостиную — управляющего нигде не оказалось. В конце концов, Пэгги заставила себя выбросить из головы судебный процесс, молодую парочку и даже неотступно преследовавшие ее мысли об отношениях с Брюсом. Как всегда, лучшим лекарем явилась работа. Долгие часы она провела за письменным столом, пока Джесси Морден не позвала к ужину.

Пэгги переоделась в нарядное платье — розовое, с пышной юбкой, — тщательно расчесала волосы, подобрав их на затылке ленточкой. Ей хотелось чувствовать себя уверенной. Боже, подумала она, как я презирала женщин, борющихся за мужчину, а теперь сама делаю то же самое.

Первым прореагировал на ее появление в столовой адвокат Матьюс.

— Вы прелестны, — галантно поклонился он. — Старикам такая откровенность простительна. Все думают, мы давно забыли про флирт, и какие в этой игре правила, но я их знаю… хотя цель, признаюсь, припомнить не могу.

Все рассмеялись, особенно доктор Алан Бейтс, сидевший за столом рядом с Матьюсом и Брюсом.

— Да уж, кому-кому, а вам жаловаться на память грех. На ужин к Джесси Морден вы, как всегда, явились вовремя.

— Еще бы, — старик шумно потянул носом воздух. Экономка как раз подала к столу огромное блюдо мяса, приготовленного по-лондонски. — К трапезе у Джесси я отношусь почти как к молитве, а к говядине, сладкому картофелю и овощной солянке как к дарам Божьим.

Так для Пэгги начался вечер. Беседа и еда оказались несравненны. Забавными рассказами о людях, с которыми им приходилось иметь дело, мистер Матьюс и доктор развеселили всех. У обоих был хорошо подвешен язык и развито чувство юмора. Даже Брюс умело подыгрывал им, чем окончательно растрогал Пэгги. Энн, сидевшая поначалу нахохлившись, тоже чуть отошла. Наконец Джесси Морден внесла десерт — слоеный торт с шоколадным кремом.

— Он называется «Смерть от шоколада», — провозгласила она, когда все присутствующие онемели от изумления при виде ее кулинарного шедевра.

Пэгги любила шоколад, хотя всегда запрещала себе притрагиваться к нему, помня о своей аллергии. Впрочем, куски, которые щедро клала на тарелочки экономка, были столь аппетитны, что удержаться стоило большого труда. Гости в восторге вкушали лакомство. Соблазнившись, Пэгги откусила маленький кусочек. Она не обратила внимания на пристально наблюдавших за ней Бейтса и Джесси Морден. Воздушный, ароматный крем буквально таял во рту. Но не успела Пэгги проглотить вторую ложечку, как почувствовала дурноту. Она задыхалась, слезы лились из глаз, испарина покрыла лоб.

— Суд хотел доказательств? — с победоносным видом заявила экономка. — Вот доказательство, мистер Матьюс. В торт я положила кокосовое масло. А у моей Пэгги с детства аллергия на него. У ее отца тоже. Это наследственное. Спросите своего друга доктора, существуют ли в истории болезни семьи соответствующие записи, и я не сомневаюсь, как он ответит.

9

— Что вы наделали? — Брюс бросился к Пэгги, подхватил ее и перенес на диван. — Мало ей испытаний, так еще и это? Сделайте же что-нибудь!

Доктор Алан Бейтс уже готовил шприц.

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Пэгги скоро придет в себя. Когда под рукой лекарство, приступ быстро купируется. — Потом поглядел на Энн и спросил: — А как вы себя чувствуете?

— Со мной все в порядке, — промямлила та.

Вилли, с изумлением наблюдавший за происходящим, вскочил.

— Это трюк! Вы все сговорились! Дура Энн не понимает, что вы пытаетесь лишить ее капитала. Все против меня! — И он выбежал, хлопнув дверью.

Никто не прореагировал.

Пэгги уже начала приходить в себя.

— Прости меня, дорогая, — в слезах причитала над ней экономка. — Мне нужно было доказать адвокату, кто есть кто! Я знала о твоей аллергии и уговорила дока захватить лекарства. Я не хотела причинить тебе вред, но выхода не оставалось. Пожалуйста, прости меня.

— Что в торте? — прохрипела Пэгги, голову которой бережно поддерживал Брюс.

— Кокосовое масло.

— Ох!..

— Ее нужно проводить наверх. Давайте отнесем вместе, Брюс, — сказал доктор. — Она должна хорошенько отоспаться. Это естественная реакция на препарат, который я ввел. Он поможет, и все нормализуется, уж поверьте.

— Оставайтесь, пожалуйста, здесь, пока мы не вернемся, — попросил Брюс, обращаясь к старику адвокату и экономке.

Энн чувствовала себя здесь лишней, расплакавшись, она убежала.

— Как ее самочувствие? — спросил Матьюс, когда Брюс и доктор вернулись в комнату. — Надеюсь, дорогая Джесси не переборщила?

Брюс сурово уставился на экономку.

— Вы позволили себе недопустимое! Если бы я знал, то запретил бы подобные эксперименты!

— Зато миссис Морден дала мне в руки неопровержимое доказательство, Брюс. Уж простите женщину и отдайте должное ее смекалке. Она предоставила, возможно, самую существенную деталь головоломки, озадачившей суд. Я попрошу завтра выслушать ее как свидетельницу и расскажу, чему сам стал очевидцем. У вас, доктор, на самом деле сохранились истории болезни, или миссис Морден сказала это ради красного словца, что было бы крайне неуместно?

Доктор обнял за плечи утиравшую слезы экономку.

— Джесси Морден всегда готова схитрить, но она не из тех, кто лжет. Можете не сомневаться. Мои записи будут в вашем распоряжении, и я под присягой подтвержу все.

— Отвезите меня домой, Брюс, — поднялся старик адвокат. — Думаю, мне надо написать свою завтрашнюю речь. Заранее предвижу, какой эффект она произведет на судью. — Он с явным удовольствием потер руки. — И, пожалуйста, утром доставьте Пэгги и миссис Морден вовремя.

Пэгги проснулась, когда экономка поставила перед ней поднос с чайником и чашкой.

— Ты нормально себя чувствуешь, милая? Уж прости меня за вчерашнее.

— Джесс! С одной стороны, вы поступили жестоко, а с другой… Я столько лет не могла понять, что вызывает мою аллергию. Грешила на цитрусовые, шоколад. Оказывается, мой враг — кокосовое масло. Посмотри, какой сыпью я покрылась. Живого места нет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.