Нора Филдинг - Она танцевала любовь Страница 31
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Нора Филдинг
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5‑7024-1466-7
- Издательство: Панорама
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-08 06:00:48
Нора Филдинг - Она танцевала любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Филдинг - Она танцевала любовь» бесплатно полную версию:Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..
Нора Филдинг - Она танцевала любовь читать онлайн бесплатно
— Сидите, вам нельзя вставать, — сказала ему Сью и продолжила, обращаясь уже к Дейзи: — Хватит смеяться, лучше попроси кого-нибудь из обслуживающего персонала помочь мне довести мистера Ричардсона до машины — Дейзи продолжала смеяться, и Сью прикрикнула на нее: — Дейзи, у него есть мозги, а вот у тебя они, похоже, испарились!
— Если бы у него они были, то он давным-давно обо всем догадался бы. Только дурак мог принять вас…
— Дейзи, замолчи!
— Ладно уж, подчинюсь. Но у этого джентльмена мозгов нет, и, следовательно, волноваться не о чем! Но если вам хочется разыгрывать из себя Флоренс Найтингейл, то зачем звать кого-то на помощь? Я и одна доволоку его до машины.
Майкл на какое-то время потерял сознание. Очнулся он в незнакомой комнате на чужой постели. Над ним склонился мужчина. От него исходил запах, который нельзя было спутать ни с каким другим, — запах больницы. Врач, подумал Майкл и увидел стоящие поодаль две женские фигуры, Дейзи и Сью.
— Без всяких сомнений, у него небольшое сотрясение мозга. Необходим постельный режим и покой. Если желаете, мисс Смит, можем поместить его в нашу частную клинику.
— Нет-нет, он останется здесь. Я смогу организовать ему надлежащий уход. Дейзи когда-то работала медсестрой, поэтому мистер Ричардсон ни в чем не будет нуждаться.
— Хорошо, — сказал доктор и направился к выходу. За ним последовала и Сью.
Майкл хотел возмутиться, как легко сегодня все решают его судьбу, даже не интересуясь его мнением, но язык казался огромным и утратил способность повиноваться своему хозяину. Майкл перевел взгляд на Дейзи. Оживший пушистый динозавр на ее голове склонился над ним, вытягивая доисторическую шею.
— Ну и слабак же вы, мистер Ричардсон! Чуть-чуть упали — и сразу же сотрясение мозга.
Дейзи злорадно усмехнулась, и вдруг Майкл понял, почему секретарь мисс Смит сменил вид деятельности. Будучи медсестрой, она наводила такой страх на пациентов, что между больницей, где она работала, и ближайшей клиникой для душевнобольных наладился тесный контакт. Больные конвейером шли из палат, обслуживаемых Дейзи, в психиатрическую лечебницу. Обеспокоенные родственники подали в суд, и тот, угрожая Дейзи смертной казнью, потребовал, чтобы она поискала в жизни другую профессиональную стезю. Таким образом Дейзи и стала секретарем. Невольная улыбка тронула губы Майкла.
— Нечего зубы скалить, — услышал он суровое замечание Дейзи.
В комнату вошла Сьюзен.
— Спасибо, Дейзи. Ты свободна. Иди отдыхай.
— Вы собираетесь остаться с ним наедине? — запинаясь от ужаса, прокаркала Дейзи.
— Конечно. Не знаю, что тебя так поразило. Доктор сказал, что сотрясение незначительное и ему нужен только покой, а у тебя такой вид, словно мистер Ричардсон вот-вот отдаст Богу душу, а я лишаю его последней возможности спастись.
— Но он же… — Дейзи замялась. — А вы…
— Иди, Дейзи, — сухо оборвала ее Сьюзен. — Ко мне после приема должны заехать Дороти и Гроув, — соврала она, чтобы побыстрее выпроводить секретаршу. Сьюзен знала, что если та встала на путь ее ангела-хранителя, то очень не скоро снимет с себя эти доспехи.
16
В комнате было темно и тихо. Не зная, сколько прошло времени, Майкл приоткрыл глаза и увидел сидящую около кровати Сью. При его движении она подалась вперед и дотронулась ладонью до его лба. В окно светила луна, и ее неверный свет отражался в комнате, придавая предметам причудливый вид. Ему представилось, что они со Сью находятся в одиноко стоящем посреди вересковой пустоши доме и вокруг на многие мили нет ни души. Ему страстно захотелось перенестись из центра шумного Лондона в пригрезившуюся его больному сознанию сказку.
— Как тихо, — прошептал он. К его удивлению, слова он произносил нормально, без всякого труда и голова нисколько не болела. Он уже чувствовал себя абсолютно здоровым человеком.
— Дом находится рядом с Королевским госпиталем в Челси. Моя квартира выходит окнами в сад.
Майкл осторожно поднял руку. Та двигалась свободно. Он дотронулся пальцами до ладони Сью, лежащей у него на лбу, и, сдвинув ее себе на середину лица, легко поцеловал. Рука моментально напряглась, и Сью попыталась ее отдернуть. Бледный свет падал на ее лицо. На нем отчетливо отражалось смятение.
Легкое прикосновение губ Майкла вывело Сьюзен из равновесия. Еще вечером, когда она выпроваживала Дейзи, ей хотелось остаться с ним наедине. Состояние больного не требовало круглосуточного присутствия сиделки. Майкл мирно спал, но она осталась сидеть в спальне, ожидая чего-то несбыточного.
— Я отнял у вас постель? Вам негде прилечь? — спросил он, обеспокоенный мукой, исказившей черты ее лица.
— Нет, я могла бы спать в гостиной. Там есть диван.
— А вместо этого провели почти всю ночь у моей постели. Неужели я так напоминал вам умирающего, что вы боялись оставить меня одного, — слеша подтрунивая над девушкой, добродушно улыбнулся ей Майкл.
Сьюзен закрыла глаза. Ей очень хотелось броситься к нему на грудь и поцеловать его.
— Нет, — беря себя в руки, сухо ответила Сьюзен. — Но я чувствовала себя обязанной вам помочь.
— Почему? Думаете загладить свою вину?
Сьюзен удивилась. Майкл получил сотрясение мозга по вине Дейзи, но что она до такой степени песет ответственность за поступки своего секретаря, ей не приходило в голову. Или Майкл чувствует себя намного хуже, чем ей кажется?
— Не понимаю вас, — осторожно произнесла Сьюзен. — Как вы себя чувствуете?
— Нормально. Не волнуйтесь. — Он протянул руку и, забирая ее ладонь в свою, проговорил: — Хотя, мне кажется, вот здесь больно.
Рука Сьюзен безропотно ему подчинилась. Майкл притянул ее к своей голове, сам в этот момент отодвигаясь от края кровати. Сьюзен стало неудобно сидеть в кресле, и она, встав, наклонилась над лежащим мужчиной. Майкл продолжал осторожно притягивать к себе девушку, издавая легкие стоны при якобы болезненных прикосновениях пальцев Сьюзен к его голове. Сьюзен испугалась. Она низко склонилась над Майклом, собираясь более подробно посмотреть и пощупать его голову. Их лица оказались в нескольких дюймах друг от друга. Медицинское ощупывание головы превратилось в откровенную ласку. Майклу уже не надо было удерживать пальцы Сьюзен. Они сами с наслаждением погружались в его волосы, гладили и нежно теребили их. Взгляд ее невольно упал на его рот и уже не мог от него оторваться. Сьюзен бессознательно облизала губы и, не отдавая отчета в своих действиях, прикоснулась к притягивающим ее взор губам Майкла.
Сьюзен никогда не поверила бы, если бы ей сказали, что она станет инициатором поцелуя, но факт оставался фактом. Именно она первая со стоном прильнула к губам Майкла. Он тотчас откликнулся на этот порыв и притянул ее к себе на грудь. Уже в следующее мгновение она лежала на постели, а Майкл покрывал поцелуями ее вздрагивающее тело. Надо все ему рассказать, тревожно билось в сознании Сьюзен, но голова у нее кружилась, как будто это ее, а не Майкла, Дейзи нокаутом отправила на пол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.