Мэхелия Айзекс - Мера любви Страница 31

Тут можно читать бесплатно Мэхелия Айзекс - Мера любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэхелия Айзекс - Мера любви

Мэхелия Айзекс - Мера любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэхелия Айзекс - Мера любви» бесплатно полную версию:
Может ли женщина быть частным детективом? Может, но далеко не каждая. Импульсивна, эмоциональна героиня романа, слишком склонна вносить личные чувства в то, что делает. Но эти недостатки оборачиваются для нее достоинствами, когда в результате расследования она обретает любимого, а заодно раскрывает запутанное дело.

Мэхелия Айзекс - Мера любви читать онлайн бесплатно

Мэхелия Айзекс - Мера любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэхелия Айзекс

— Не хотите ли присесть? — без лишних церемоний спросила Айрин, указывая на диван. Затем, незаметно вытерев вспотевшие ладони о халат, предложила: — Может быть, чего-нибудь выпьете?

— Я ничего не хочу, — сказал Ли, однако все же устроился на краешке дивана, оглядываясь вокруг с брезгливым, как решила Айрин, интересом. — Я часто думал, как выглядит ваше жилище.

— Что ж, теперь вы это знаете. — Голые ступни Айрин вжались в порыжевший ковер. — Оно совсем не похоже на Хиллтоп, но нам нравится. Итак, что-нибудь случилось? Поэтому вы пришли?

Его, казалось, заворожил нервный жест, которым она уперла руки в бока. Но затем Ли перевел взгляд на ее лицо. У Айлин вызвал удовлетворение тот факт, что ему приходилось смотреть на нее снизу вверх. Это давало преимущества, которых прежде она была лишена.

— Нет, — ответил Ли, и его низкий голос вывел Айрин из равновесия. — На самом деле я хотел повидаться с Эмми.

— С Эмми? — Айрин не смогла скрыть удивления. — Э-э... Но ее нет. Она отправилась в кино с моей матерью.

— Жаль, — сказал он, и под эту реплику вполне логично было встать. — В таком случае, наверное, вам не составит труда сказать, когда она вернется?

Айрин покачала головой:

— Я не знаю, в какой кинотеатр они отправились. Но я могу передать ей то, что вы скажете.

— Не сомневаюсь, — согласился он. — Но я предпочел бы поговорить с ней сам.

Айрин отступила.

— Хорошо, — сказала она. — Если это что-то личное...

— Нет. — Ли задержал дыхание. — Возможно, это просто предлог снова увидеть вас.

— Не думаю. — Айрин едва заметно улыбнулась. — У вас для этого доасса возможностей. Я все еще работаю в конюшнях, насколько мне известно.

— Да, работаете.

Его взгляд был пугающе пристальным, и Айрин гадала, зачем же он все-таки пришел. Эта выдумка с Эмми ее, конечно, не обманула, но, с другой стороны, он знал, что Айрин живет с матерью и дочерью, и вряд ли рассчитывал застать ее одну.

— Скажите мне, — проговорил Ли, вставая и намеренно делая шаг в ее сторону. Айрин с большим трудом удалось не запаниковать, как тогда, в библиотеке, — что вы на самом деле думаете обо мне? Я внушаю вам страх? Вы по-прежнему сомневаетесь в моей непричастности к смерти Синтии?

Прежде чем ответить ему, Айрин набрала побольше воздуха в легкие.

— Вы не внушаете мне страха, — твердо сказала она, однако ответ был неполным, и Айрин это понимала.

— Но вы не уверены в том, что я не приложил руку к несчастному случаю с Синтией, — ровным тоном заключил он. — Ну что ж, по крайней мере, вы внесли ясность.

— Я не имела в виду...

— Передайте Эмми, что я свяжусь с ней в ближайшие дни, — сказал он, огибая Айрин, и, прежде чем она успела собраться с мыслями, оказался у дверей гостиной.

— Нет. Постойте... — начала она, чувствуя, что не может позволить ему уйти, думая о ней самое худшее.

Опустив плечи, Ли обернулся.

— Что? — хрипло спросил он. — Ах да. Вы не хотите, чтобы я приближался к ней.

— Это не так...

— Тогда что же? Какой-нибудь новый предлог не пускать ее в Хиллтоп?

— Нет. — Айрин вздохнула и рискнула приблизиться к нему. — Я не думаю, что вы... намеренно... способствовали смерти вашей жены.

Ли, откинув голову, прислонился к косяку и посмотрел на нее из-под ресниц.

— Предполагается, что это должно звучать как оправдание? — спросил он и горько усмехнулся. — Ненамеренно, но все-таки я оказался замешанным в это?

Айрин тряхнула головой, и влажные волосы рассыпались по ее плечам.

— Не знаю, что и думать, — беспомощно призналась она. — Меня там не было. Я не знаю всех фактов. Но я не верю в то, что вы виновны. Этого достаточно?

Ли устало выдохнул:

— Наверное, так и должно быть.

Его голос звучал так, словно он признавал себя побежденным. И Айрин подавила почти нестерпимое желание крикнуть, что доверяет ему, что он никак не мог причинить зло своей жене. Ее остановило только понимание истинной причины, по которой она хотела верить ему.

Ли уже повернулся к двери, когда Айрин снова заговорила:

— То, что вы сказали... по поводу приглашения Эмми.... остается в силе?

— Естественно.

Ли очень долго искал в кармане ключи от машины, и, когда наконец нашел, Айрин поняла, что не может так просто отпустить его. Проскользнув мимо, она прижалась спиной к двери.

— Не уходите.

— Почему же? — Выражение его лица не изменилось. — Думаю, для вас же лучше, если я уйду до возвращения ваших домашних.

Айрин несколько мгновений колебалась, а затем подчинилась силе, явно превосходившей ее собственную.

— Они вернутся только часа через два, — выдавила она. — Выпейте что-нибудь, по крайней мере.

— Не думаю, что это разумно в сложившихся обстоятельствах, — натянуто сказал он.

— Почему же? — ответила она его словами. А затем дерзко спросила: — Или вас ждут более важные дела?

— Думаю, да.

Но Айрин уже не могла остановиться:

— Какие же?

— Поскорее убраться отсюда, — без всяких эмоций ответил Ли. — А теперь, не соблаговолите ли отойти, чтобы я смог открыть дверь?

— А если я не сделаю этого?

Ли открыл рот, чтобы дать, несомненно, очень эмоциональный ответ, но потом взял себя в руки, и, когда заговорил снова, голос его звучал тихо и сдержанно:

— Не будем играть в эти игры, ладно? Мы оба знаем, что случится, если я приму ваше приглашение. Я не хочу, чтобы меня снова обвинили в домогательстве.

Айрин пришла в негодование:

— Я не обвиняла вас в домогательстве!

Ли грустно посмотрел на нее:

— Нет, не обвиняли. Но сломя голову вылетели из библиотеки, когда я позволил себе прикоснуться к вам.

— Вошла та женщина, — смущенно пролепетала Айрин.

— Триш? Правильно, — подтвердил он. — Но вы не очень-то шли навстречу и до этого.

Айрин кивнула, признавая очевидное.

— Вот видите. — Он тяжело дышал. — Вывод ясен, я думаю.

— Но... разве вас это не волнует? — недоуменно спросила она.

Его зеленые глаза сузились.

— Напротив, чертовски волнует!

— Нет. — Айрин покачала головой. — Я говорю о... о приходе миссис Холкомб.

— Не особенно.

— А должно бы.

— Почему?

— Ну... вы же близкие друзья.

— Айрин, я знаком с Триш больше десяти лет, — четко выговаривая слова, произнес Ли. — И если ей захотелось прийти в мой дом без предупреждения, она не может жаловаться на то, что увидела там, даже если это не встречает у нее безусловного одобрения.

— Думаете, останься я, она бы ушла?

Ли поморщился:

— Хорошо зная Триш, я сомневаюсь в этом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.