Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение? Страница 32

Тут можно читать бесплатно Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение?

Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение?» бесплатно полную версию:
Через год после своего побега в Париж Лесли вернулась в Даллас, где ее муж по-прежнему работал, работал и работал… Вернулась, чтобы оформить развод и продать дом.

Подарит ли ей судьба шанс начать новую жизнь?

Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение? читать онлайн бесплатно

Кейт Дэнтон - Каприз или заблуждение? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Дэнтон

Лесли досадливо поморщилась.

— Я надеялась сохранить это в секрете какое-то время. А что, бросается в глаза?

— Только тем, кто уже прошел через это. У меня трое сыновей, — с улыбкой объяснила Пэт. — Каждый раз, когда я ждала ребенка, мне приходилось на работе то и дело вскакивать из-за стола и опрометью мчаться в туалетную комнату. Ужасно, правда?

— Не то слово. — Лесли закрыла кран и промокнула лицо бумажным полотенцем.

— Берт в курсе?

Прежде чем Лесли успела открыть рот, Пэт ответила за нее:

— Глупый вопрос. Если бы он знал, то уже вывесил бы транспарант над парадным входом и объявил бы себя дедушкой. Здесь все знают, как он относится к вам. Вот увидите, что с ним будет, когда все откроется.

Доброжелательность и открытость Пэт оказались столь заразительны, что Лесли даже удалось выдавить из себя улыбку.

— Вы хорошо его знаете. Я рада, что он сейчас в командировке.

— Знаете что? Давайте сходим вместе на ленч. — Пэт дружески обняла ее. — Мы возьмем еду с собой и посидим где-нибудь на скамеечке у пруда. Если вам не захочется ни есть, ни говорить, то просто покормим уток.

По совету Пэт Лесли заехала по дороге домой на рынок и купила коробку печенья на соде и разных фруктовых соков. Наступил вечер, и она чувствовала себя великолепно, хотя жара ничуть не спала. Казалось, в ней живут два разных существа: одно «утреннее», которому все время хочется спать и которое все время тошнит, и второе, «вечернее», вечно голодное как волк и полное энергии.

В бакалейном отделе она купила французскую булку, затем набрала разных салатов, добавила к ним филейную отбивную. Проходя к кассе мимо рядов свежезамороженных продуктов, Лесли без труда подавила зашевелившиеся было угрызения совести, когда ее рука потянулась к большой, чуть ли не килограммовой, коробке шоколадного мороженого и та через мгновение оказалась рядом с другими ее покупками. «Ведь не всегда же я так много ем», — рассуждала она сама с собой, вспомнив, что на ленч съела только фруктовый салат с йогуртом.

Когда она приехала домой, машина Хью уже стояла во дворе.

— Привет, — сказал он, выйдя ей навстречу.

На нем были обрезанные до колен потертые джинсы и футболка.

— Красивые ноги, — заметила она.

— Да что вы, миссис Кемпбелл, — шутливо ответил он. — Я просто счастлив, что вы это заметили. — Хью забрал у нее пакеты с продуктами и быстро чмокнул в щеку. Он заглянул внутрь одного из них. — Господи, зачем столько фруктовых соков и крекеров?

— Это на работу, — ответила она, что было чистой правдой. — На ужин я купила кусок филейного мяса.

— Вот это совсем другой разговор. Пойду включу гриль.

Оставшись одна, Лесли выложила содержимое пакетов. Ей было совестно за свой обман. Ведь Хью так мил с ней. Может, пришло время сказать ему о ребенке? Нет, пока не стоит. Возможно, все эти последние дни он и проявляет больше приветливости и дружелюбия, но тем не менее ни разу даже не намекнул на то, что хочет сохранить брак. А пока она не услышит от него об этом, по-прежнему будет хранить в тайне свою беременность.

Их отношения не стояли на месте: с каждым днем они все больше сближались. Но это была близость очень хороших друзей, которая обычно рождается из долгих разговоров и обмена мнениями по самым разным вопросам.

Хью был с ней более откровенен даже по сравнению с тем временем, когда ухаживал за ней, но если раньше он в основном говорил о своих мечтах и планах на будущее, то теперь основной темой их бесед стало его детство. Он впервые открылся ей, рассказав о той боли и ощущении покинутости и ненужности, которые испытал, когда отец ушел из семьи. Она вдруг поняла, что, судя по всему, означал для него ее отъезд. Лесли показалось, что только сейчас она начинает по-настоящему понимать человека, за которого вышла замуж.

Хью тоже в свою очередь слушал ее рассказы о прошлом. Иногда это были счастливые воспоминания о каникулах или каких-то особенно запомнившихся праздниках. Иногда она вспоминала трагическое время, когда у отца обнаружили тяжелое заболевание и весь строй жизни их семьи коренным образом изменился.

Лесли рассказала Хью о том, как в течение многих дней дежурила в приемном покое кардиологического отделения, как дрожала всем телом, стоило ей услышать вой сирены машины «Скорой помощи». Лесли не могла не думать о том, насколько иначе сложилась бы, вероятно, их жизнь, если бы они рассказали обо всем этом друг другу в самом начале знакомства.

После того вечера около бассейна, когда она остановила его, Хью больше не делал попытки соблазнить ее, но его поведение начало меняться. Ничего особенного, но, например, по дороге домой он заезжал в магазин за каким-нибудь видеофильмом, чтобы вместе с ней посмотреть его дома. Собрав на огороде редис, преподносил ей его в виде букета, когда она на кухне готовила салат. А на другой день дарил ей букет настоящих цветов. Лесли даже и припомнить не могла, когда он в последний раз приходил домой с цветами, если только им не предстояло идти к кому-нибудь в гости.

— Я знаю, у нас в саду сейчас все цветет, но они заставили меня сразу вспомнить о тебе. — Он держал в руках целую охапку маргариток — она так любила украшать ими кофейный столик.

— Спасибо, — поблагодарила она, ища вазу в шкафчике над плитой.

Он подошел и, стоя за ее спиной, протянул руку и достал из самого дальнего угла вазу.

— Ты ее ищешь?

Когда-то давно они купили эту вазу у гончара в Кантоне, небольшом городке к востоку от Далласа.

У Лесли ваза всегда вызывала самые теплые чувства. Это была одна из немногих их покупок за годы учебы в колледже.

— Да, ее. — Улыбаясь, она повернулась к нему.

По-прежнему держа вазу, Хью взялся другой рукой за дверку шкафчика и наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Это был самый долгий, самый медленный, самый нежный поцелуй, который он когда-либо дарил ей. Поначалу лишь их губы касались друг друга, словно Хью боялся, как бы какие-нибудь другие части их тел вдруг случайно не соприкоснулись. Но потом его руки обвили ее и крепко-крепко сжали в объятиях.

— Давай сходим куда-нибудь поужинать, — шепотом предложил он, когда необходимость глотнуть немного воздуха заставила их оторваться друг от друга.

Тяжело дыша, Лесли в знак согласия кивнула головой. После поцелуя Хью у нее дрожали колени.

«Похоже, я становлюсь крупным специалистом по уходу от лобовых столкновений», — думал он про себя, поднимаясь в комнату, чтобы освободиться от галстука и сменить парадную рубашку на водолазку.

Ему следует помнить, что Лесли твердо сказала «нет» сексу. Он рискнул поцеловать ее, и она ответила на его поцелуй, но он не хотел натолкнуться на вторичный отказ. Лучший выход из ситуации — пойти куда-нибудь вдвоем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.