Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка Страница 33
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Вера Армстронг
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-7024-3283-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 08:44:11
Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка» бесплатно полную версию:Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Вера Армстронг - Взбалмошная девчонка читать онлайн бесплатно
— Пора домой! — остановил ее строгий голос. — Время позднее!
Грегори считал, что она перепила шампанского. Дикая девчонка, рожденная, чтобы причинять неприятности. А может быть, он не хотел, чтобы Дерек увидел, как она «изображает из себя».
Молли вовсе не была пьяна. У нее кружилась голова от танцев, но она чувствовала себя трезвой и могла все ясно видеть по-новому. Главным образом, Грегори. Как она могла столь слепо поверить в свою любовь к этому человеку?
Казалось, это было сто лет назад. Она разжала кулачок, в котором был зажат сорванный с куста цветок, и весело процитировала:
И если соком этого цветкаМы смажем веки спящему, — проснувшись,Он в первое живое существо,Что он увидит, влюбится безумно…
Молли закончила декламировать и добавила:
— Девушки зовут этот цветок Любовью в праздности.
— Ничего подобного, — сказал Грегори. — Они зовут его петунией, и я бы никому не советовал смазывать чьи-то глаза этим соком. Поехали! У Мэри болит голова, и если у вас еще нет, то завтра наверняка будет похмелье.
— А вы все учли? — съязвила Молли. — Полагаю, вы не рассматривали возможность отвезти Мэри домой, а нас с Дереком оставить здесь?
— Правильно полагаете, — отрезал Грегори. — Пошли!
Он повернулся, и Молли прижала ладонь к губам, чтобы они не дрожали. Все напоминало финал потасовки Клифа с мотоциклистом. «Так, вы двое — в мой кабинет». Мистер Уилфилд командовал, а все смиренно подчинялись, и сейчас в точности так же она и Дерек последовали за ним.
Грегори Уилфилд и теперь командовал — или считал, что командует, потому что Дерек, не обращая на него внимания, спросил:
— Встретимся завтра вечером?
— Что?! — Молли не отрывала глаз от Грега, который даже не оборачивался проверить, идут ли они следом. Он был в этом уверен.
— В семь в баре у Мичигана… Придете? — уточнил вопрос молодой ловелас.
Интересно, как бы Грегори реагировал, если бы она не начала кружиться, а позволила Дереку поцеловать ее. Наверное, был бы еще язвительнее. Или просто холодно и спокойно сказал бы: «Прекратите! И вообще пора домой». Никакого скандала не было бы, потому что в глубине души он сухарь. Его ничто всерьез не волнует. И не в первый раз она подумала, что, перед тем как уйти из его жизни, отдала бы десять лет собственной, чтобы как следует встряхнуть его.
— Придете? — не унимался Дерек, когда они уже подошли к порогу двери в летний павильон.
— Не тратьте лишних слов, — отмахнулась Молли.
У Мэри, видимо, действительно болела голова. Она была бледна, но, когда все трое подошли к столу, улыбнулась:
— Я вам, наверное, надоела, да?
— Только не ты, — сказал Грегори. — Сегодня мы все поняли, кто чего стоит.
— Некоторые — наверняка, — проворковала Дана, глядя на Молли. — Мне больше нравилось, когда волосы были подколоты! Вы не заметили, как потеряли заколку?
Она, должно быть, осталась в туалете. Заколка дешевенькая, да и не до нее сейчас было. Мэри встала, и все пошли к выходу.
Дана шагала на стоянку к своей машине под руку с Грегом, а Молли, идя с ним рядом, чувствовала себя за тысячу миль от него. Она бы предпочла сесть на заднее сиденье с Мэри. Или вообще не садиться в машину. Но Грег уже открыл переднюю дверцу и взял Молли за локоть. Ей пришлось подчиниться, хотя ужасно хотелось устроить сцену. Но это успеется. Теперь у нее открыты глаза, с них спала пелена очарования.
Уилфилды уходили довольно рано для такой вечеринки, и Мэри махала друзьям, в то время как Молли сидела, сцепив пальцы. Когда они выезжали из парка на трехрядное шоссе, Мэри непринужденным тоном заговорила:
— Олдис Коннели сказал, что представит вас на кинопробу. Как вы собираетесь поступать?
— Никак, — проворчала Молли. Она уже поступала хорошо, спокойно сидя рядом с Грегори, вместо того чтобы наброситься на него, как дикая кошка.
— Не принимайте предложения Олдиса за чистую монету, — бросил он. — Такие люди ненадежны.
Молли сдавленно усмехнулась.
— Так ему нельзя доверять? Что ж, спасибо, что предупредили, а то я такая дура, что всегда верю двуличным крысам.
— Возможно, это объясняет определенные стороны вашей репутации, — протянул Грегори.
— Молли — будущая звезда! — поспешил заступиться Дерек. — Она рождена для экрана!
Старший брат засмеялся.
— А ты занимайся своими делами. Когда придешь домой, выпей черного кофе, потому что завтра к девяти — на работу!
Он говорил весело, как будто Дерек просто перепил шампанского, и теперь ему Мичиган по колено. Но тот, видимо, и в самом деле намеревался ждать Молли на следующий вечер в баре у озера. Она же не имела ни малейшего желания уводить его у Мэри, хотя он уже и сидел на крючке.
После того как они высадили Дерека с подружкой, до дома Грегори осталось всего несколько миль, дальше молчать оказалось слишком тяжело, и Молли не выдержала:
— Это был отличный вечер!
— Да, конечно, — сухо ответил он, и она продолжила:
— В этой пьесе мне всегда казалась непонятной одна вещь. С первой пары возлюбленных волшебство было снято, и они вернулись к обычному состоянию, продолжая любить друг друга, как и раньше. Но другие двое? Ведь герой прежде терпеть не мог девицу, готов был ее убить, а что же теперь? Или Пэк, у которого своеобразное чувство юмора, решил сыграть над ним злую шутку? И что будет потом, когда Деметрий очнется от волшебства?
— Надо бы спросить у Шекспира, но, пожалуй, немного поздно! — Грегори сделал паузу и с ухмылкой продолжил: — А вообще-то пьеса в вашем духе: восторжествовала стихийная, самовоспламеняющаяся любовь, свободная от чужого деспотизма…
Молли обиженно притихла. Он что, смеется над ней, считает легкомысленной? Конечно, она сглупила, воображая, будто что-то значит для него. Ему легко с ней, потому что он не имеет от нее никаких неприятностей. Достаточно накормить и напоить ее, поговорить, улыбнуться и посочувствовать, чтобы она, возомнив себя его женщиной, стала мягче воска.
Хотя… она еще не была в его руках. Он не занимался с ней любовью, поцелуй в ожидании спектакля не в счет. А Дерек от нее без ума. Конечно, сегодня он не рискнул бы любить ее в саду, где их могли застать. Но Грегу она сама предлагала то, чего еще никогда ни с кем не имела. И он отверг ее так деликатно, что нельзя было не поверить его словам: «В другой раз».
Какой «другой раз»? Долго ли он сможет заставлять ее верить, будто заботится о ней — посторонней девушке? А если завлечь его, хотя бы для того, чтобы посмотреть, далеко ли он зайдет, а потом сказать: «Извини, но я предпочитаю Дерека»? Это было бы для нее таким торжеством!..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.