Айлин Даймонд - Двойная месть Страница 33
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Айлин Даймонд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-7024-2855-0
- Издательство: Издательский Дом “Панорама”
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-07 17:45:07
Айлин Даймонд - Двойная месть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айлин Даймонд - Двойная месть» бесплатно полную версию:Что делать, когда твою любовь предали, когда горит жажда отмщения за обманутые надежды и утраченное счастье? Памела Кроу нашла правильный ответ. Но перед этим пришлось пройти по краю пропасти, сменить профессию, место жительства и вновь оказаться рядом с человеком, мимо которого когда-то беспечно прошла, не заметив его…
Айлин Даймонд - Двойная месть читать онлайн бесплатно
Стив спрыгнул со стола и подошел к ней со всем близко. Заглянул в глаза. Она не отворачивалась, но и не приближалась.
— Еще бы. Такое вспоминать тяжко. Вполне понимаю.
Памела отвернулась, перешагнула порог.
— Что ты понимаешь? Ты бывал в ссоре, но не в рабстве. Вы, мужчины, всегда хозяева положения. Любая готова кинуться вам на шею, утешить, подыграть. Ненавижу женщин.
— Вот и хорошо, — одобрительно сказал Стив. — Вполне согласен! И я всех-всех ненавижу! Кроме тебя, конечно. Ты так похорошела в последнее время, загорела. Великолепно вы глядишь!
Дежурный комплимент на миг согнал бледность с усталого лица Памелы, и она улыбнулась.
— Все, уходим! — бодро воскликнул Стив. — Не забудь выключить свет. Нет, погоди! Стой! — Крепко взяв ее за руку, он бдительно оглядел покидаемую комнату. Потом кивнул, снова ухмыльнулся. — Все чистенько. Никаких следов ночного шабаша.
Памела щелкнула выключателем на стене коридора, и комната наполнилась серыми тенями промозглого рассвета.
— Пусти меня, — сердито сказала она Стиву, все еще державшему ее за руку. — Дай закрыть дверь.
— Закрывай, я тебе не мешаю, — загадочно улыбнулся он.
Памела недовольно сморщила нос, но руку не выдернула. Едва просигналил электронный замок, как Стив испуганно вытаращил глаза и резко потащил ее к выходу.
— Бежим скорей! Выпускай меня! Коллинз вот-вот откроет свой бар, я тебя там подожду! Обещай, что придешь! На минутку!
— Да? А зачем? — поинтересовалась Памела, открывая дверь.
Стив интригующим шепотом сообщил:
— Я тебе еще что-то расскажу. Очень-очень интересное. Не пожалеешь. — Выйдя на улицу, он обернулся. — Кстати, забыл спросить: как поживает моя орхидея?
— Она умерла! — крикнула Памела и быстро закрыла дверь, не дожидаясь ответа.
Мельком оглядела вестибюль, взглянула на экраны, вздохнула и успокоилась.
Когда раздался звонок и явился дневной охранник, Памела встретила его улыбкой, объяснила причину своего несвоевременного присутствия на посту и отрапортовала об отсутствии происшествий.
— Люблю, когда ты дежуришь. У тебя всегда все в порядке, — довольно ответил сменщик. — И на столе чисто. Глория вечно все разбрасывала, я жаловался Барнету. Жаль, конечно, что ее уволили, но на такой службе надо во всем соблюдать точность, верно? А мы с тобой точны, как метроном. Я уверен, что нас не уволят, и тебе советую не беспокоиться.
— Конечно, — согласилась Памела, думая со всем о другом, и протянула ему журнал.
— Крыса не приходила? — спросил напарник, расписываясь.
Памела фыркнула.
— Тебя поджидает! — ответила она, и оба рассмеялись. Этот диалог стал ритуальным паролем при передаче смены. — Как погода? — поинтересовалась Памела, выходя из-за стойки, хотя прекрасно видела заскользившие по окну струйки дождя.
— Обещали ливень, — ответил напарник, плотно усаживаясь в служебное кресло. — И не промахнулись. Только что начался, я скакал как козел. У тебя есть зонт?
— Нет, не захватила.
— На, возьми мой. Только потом занеси.
— Я не люблю мужские зонты. Они мне не идут, — кокетливо заявила Памела, открывая дверь.
— Ну, мокни-мокни, эстетка, — добродушно проворчал напарник, устраивая для просушки в углу свой огромный черный зонт.
— И не собираюсь! — весело прокричала Памела уже из-за двери. — Пережду у Коллинза!
16
В баре было тихо, чисто и пусто. И ни малейших следов пребывания Стива.
Испуганно обведя глазами стены и столики, Памела в растерянности застыла на пороге. Развернуться и выйти обратно под ливень? Зачем она не взяла зонт? Что случилось?
Веселый голос радушного хозяина раздался из дальнего угла:
— Входите-входите, мисс, не стесняйтесь. Думаю, в такой дождь стакан горячего грога будет как раз кстати.
Памела мрачно устроилась у стойки. Не слушая комментариев говорливого Коллинза на счет удивительной погоды, она безотрывно следила за его проворными движениями. Получив порцию напитка, лишь кивнула, не найдя сил улыбнуться в ответ.
Алкогольный удар по пустому желудку вызвал сильнейший спазм. А может быть, это была реакция на неожиданную выходку Стива.
— Желаете чем-нибудь закусить?
— Нет. — Даже мысль о еде в эту минуту была непереносима. Все же она постаралась быть вежливой: — Благодарю. — Однако дольше сдерживаться было невозможно. — Скажите… — Не решительный вопрос остановил бармена, собиравшегося тактично удалиться. Он немедленно изобразил полную готовность поддержать светскую беседу. — Скажите, а… не заглядывал сюда сегодня один молодой человек? Такой… примерно с меня ростом. Светловолосый, в черной майке, в синих джинсах…
— Мисс, к сожалению, сегодня тут еще никого не было. Вы моя первая гостья, и я чрезвычайно рад вашему появлению. Я уверен, что такая милая девушка — прекрасная примета. Значит, сегодня день будет удачным. Как жаль, что я не видел вас здесь раньше!
— А этого парня не видели? — решительно перебила Памела бодрое тарахтенье Коллинза.
В глазах собеседника отражалась смесь желания подтвердить что угодно и не попасть при этом впросак.
— Наверняка видел, — неуверенно проговорил он. — Светловолосый, высокий, в черной майке.
— Да. С такими развитыми бицепсами, — изобразила Памела. — Он мог выйти из того здания. — Она кивнула в сторону офиса миссис Беннет.
— Может быть, может быть, — неопределенно закивал бармен. — А имя не подскажете?
— Стив…
— А, ну да! — воодушевился Коллинз. — Речь о мистере Билонгене. Так бы сразу и сказали. Конечно-конечно! Как же! Мой постоянный посетитель.
— Даже так? — насторожилась Памела. Подумала, отхлебнула еще глоток, снова взглянула на собеседника. — А… он один у вас бывал или… в компании?
— Разумеется, один! — энергично перебил ее Коллинз. — Всегда один и всегда такой веселый… Мистер Билонген отличный человек.
— Хорошо, спасибо. — Даже если бармен наврал, пусть будет так. Даже если Стив бывал здесь и не один. — Он обещал прийти сюда, но не пришел… — Памела сама не поняла, как вырвалось у нее это признание. Но глаза Коллинза излучали такую готовность понимания, что казалось возможным рассказать ему все-все… Грог начал кружить голову, спазм в желудке потихоньку отпускал, язык развязывался сам собой.
Коллинз сочувственно вздыхал, перетирал ослепительно сиявшие бокалы, никуда не спешил, в баре было по-прежнему пусто.
Памела принялась рассуждать вслух сама с собой:
— А может, Стива просто кто-то засек и он выжидает, прежде чем явиться сюда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.