Дениза Алистер - Все началось со взгляда Страница 33
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дениза Алистер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1798-4
- Издательство: Идательский Дом «Панорама»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-08 01:05:14
Дениза Алистер - Все началось со взгляда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дениза Алистер - Все началось со взгляда» бесплатно полную версию:Она влюблена в него и ждет от него ребенка. Он же воспринимает ее лишь как прекрасного помощника по работе, человека, на которого всегда можно положиться. Поняв, что больше не в силах постоянно видеть рядом любимого человека, Дебора Кортленд решает исчезнуть из его жизни. Только тогда Бертрам Хэндли неожиданно осознает, что может лишиться не только незаменимого сотрудника, а – что гораздо важнее – женщины, без которой все его дальнейшее существование просто теряет свой смысл.
Дениза Алистер - Все началось со взгляда читать онлайн бесплатно
– Что?! – крикнул Бертрам, не веря собственным ушам. – У нас уже заключено столько договоров на продажу «Хэлси»! Без эвкалипта нам не обойтись! – Свободной рукой он схватился за голову. – Это катастрофа! Мы можем потерять важных клиентов!
– Поэтому-то я и звоню тебе посередине ночи. Действовать надо незамедлительно.
– Точно, – ответил Бертрам, вскакивая с постели. – Созвонимся позже, Арчи. Я срочно еду в офис.
Он положил трубку, подскочил к шкафу, достал джинсы и джемпер. Через пару минут, уже полностью одетый, он выбежал из спальни и постучал в дверь гостевой комнаты.
Она открылась незамедлительно.
– Что случилось?
В первое мгновение Бертрам позабыл о том, что случилось. Вид Деборы с обнаженными плечами в длинной шелковой ночной сорочке на тончайших бретельках лишил его дара речи. Он уставился на нее, как будто видел впервые.
– Бе-ерт... – позвала она.
Он очнулся и отвел взгляд в сторону.
– Произошло нечто ужасное. Огромную партию экстракта эвкалипта, приготовленного для отправки нам, уничтожил пожар.
– А без эвкалипта нам не обойтись, – повторила она ту же самую фразу, которую он выдал Арчибалду. – Если мы как можно быстрее не закупим его в другом месте, потеряем много клиентов.
– Вот именно, – ответил Бертрам. – Полагаю, из-за этого пожара пострадали не одни мы. «Индиан ро матиреалз» – крупнейший поставщик эвкалиптового экстракта. Наверняка наши конкуренты, а также другие фирмы, использующие в производстве своей продукции эвкалипт, уже названивают в другие подобные предприятия.
Дебора на миг закусила нижнюю губу.
– Что будем делать?
В трудных ситуациях она всегда умела подобрать именно такие слова, от которых Бертраму становилось легче. Многие из его подчиненных сейчас спросили бы у него: «Что ты собираешься делать?» Она же задавала другой вопрос: «Что будем делать?» Они были единой командой. И все несчастья и беды встречали вместе.
– Не знаю, – ответил Бертрам. – Я зашел, чтобы сказать, что еду в офис.
– Я с тобой, – заявила Дебора, внезапно превращаясь в ту женщину, которая на протяжении трех с лишним лет была ему известна, – уверенную, собранную, надежную помощницу генерального директора огромной промышленной компании.
– Сейчас три часа ночи, Дебби. Мы поздно легли... – начал он.
– Я буду готова через три минуты, – сказала Дебора, не обращая внимания на его слова. – Подожди меня в прихожей.
Они мчались по ночному городу, прикидывая, что в данный момент следует предпринять. В Азии, где они закупали эвкалипт, уже начался новый день. Суббота!
– По субботам многие организации тоже работают, – сказала Дебора. – Мы должны обзвонить всех поставщиков эвкалиптового экстракта, телефоны которых у нас имеются.
В здании «Сноу Уайт» царили тьма и покой. Одетые в джинсы и свитера, Бертрам и Дебора, подобно ворам, тихонько прошли мимо комнаты, где мирно почивал дежурный, и поднялись на лифте на десятый этаж.
Торопливо найдя в своих записях названия фирм и номера телефонов, они принялись за работу. Их худшие опасения подтвердились: на первых нескольких предприятиях, поставляющих эвкалиптовый экстракт, принимать столь огромный заказ категорически отказались на том основании, что уже связаны обещаниями с другими покупателями. Бертрам и Дебора продолжали звонить. И наконец она нашла таки фирму, согласившуюся продать им требуемое количество экстракта по весьма приемлемой цене.
Положив трубку, Дебора чуть не заплакала от счастья. Потом вскочила и принялась кружиться по приемной Селесты, из которой звонила.
– Получилось, Берт! Получилось! Бертрам выбежал из кабинета, подхватил
свою потрясающую личную помощницу по коммерческим делам на руки и поцеловал ее.
– Ты прелесть, Дебби! – задыхаясь от наплыва эмоций, воскликнул он.
– И ты прелесть! Мы оба молодцы, – ответила Дебора, сияя.
Бертрам опустил ее на пол. На протяжении нескольких секунд они смотрели друг другу в глаза и улыбались.
– Если бы не ты, не знаю, что бы я делал! – снова воскликнул Бертрам.
– Перестань. – Дебора махнула рукой, слегка краснея. – Ты бы сам нашел эту фирму и сам сделал заказ.
– Я не наделен твоими волшебными способностями уговаривать клиентов идти тебе навстречу.
– Неправда, – ответила Дебора, зевая.
– Ты хочешь спать, бедненькая. – Бертрам погладил ее по голове. – Иди, приляг на диван в моем кабинете, а я здесь, у Селесты, подготовлю этим чудным ребятам заявку в письменном виде, сообщу наши реквизиты и позвоню Арчи, успокою его.
– Угу, – отозвалась Дебора и удалилась. Когда Бертрам, расправившись с делами, попрошествии часа вошел в свой кабинет, она крепко спала, свернувшись калачиком.
Некоторое время он смотрел на нее как заколдованный. На порозовевшей щеке лежала прядь блестящих волос, рот был слегка приоткрыт. Лицо выражало такое ангельское спокойствие, что очень не хотелось это спокойствие нарушать.
Может, я заставляю ее слишком много работать? – с тревогой подумал Бертрам. Может, недостаточно о ней забочусь?
Было пять часов утра. Следовало ехать домой. В любом случае, на этом диване и в одежде Дебора была не в состоянии нормально отдохнуть.
Осторожно, почти не дыша, Бертрам поднял ее на руки и понес в коридор. Несмотря на беременность, весила она совсем немного. От нее исходило пьянящее тепло и обворожительный запах.
Шум раскрывающегося лифта немного побеспокоил ее, но не разбудил. Она лишь глубоко вздохнула, причмокнула губами и поудобнее уложила голову на плече Бертрама. В нем все это вызвало мощный прилив нежности.
Бережно разместив ее на переднем сиденье «бентли», он сел за руль и завел двигатель.
– Берт... – пробормотала Дебора, просыпаясь.
– Что, моя дорогая, – отозвался он.
– Кажется, я спала. – Она сладко потянулась и покачала головой. – Мне снилось что-то ужасное... Пожар, катастрофа...
Бертрам рассмеялся.
– Вынужден тебя огорчить: пожар тебе не снился. На нас действительно обрушились отвратительные последствия самого настоящего пожара. Но мы с ними справились.
Дебора еще раз покачала головой. Потом кивнула.
– Теперь я все вспомнила.
Когда они добрались до дому, Дебора окончательно проснулась. Подробно расспросив Бертрама о разговоре с Арчибалдом и повторном звонке их новому поставщику экстракта эвкалипта, она объявила, что умирает с голоду, и предложила чего-нибудь поесть.
– У нас есть овощи, салат из спаржи и копченая лососина, – сообщила она, изучив содержимое холодильника.
– Отлично!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.