Хэрриет Гилберт - Белый танец Страница 33

Тут можно читать бесплатно Хэрриет Гилберт - Белый танец. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хэрриет Гилберт - Белый танец

Хэрриет Гилберт - Белый танец краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хэрриет Гилберт - Белый танец» бесплатно полную версию:
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.

Хэрриет Гилберт - Белый танец читать онлайн бесплатно

Хэрриет Гилберт - Белый танец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэрриет Гилберт

— О, вы уже беседуете! — сказал Лучано, заглянув в гостиную через несколько минут.

— Как видишь, — ответила его мать с улыбкой.

Она вручила Саманте стакан с холодным лимонадом, а сыну кивнула на небольшой мраморный столик у окна, на котором стоял его стакан.

— Можно даже сказать, — добавила синьора Гранди, лукаво подмигнув Саманте, — что мы уже на пути к тому, чтобы стать очень хорошими подругами!

13

Саманта вышла на балкон своей спальни, облокотилась о перила и стала смотреть на простиравшуюся внизу широкую лужайку, окруженную цветущим кустарником. За ним начинался густой лес, который выходил на обширную горную Долину. Там, в туманной дали, виднелись высокие горные вершины.

Но сейчас, с наступлением темноты, все яркие дневные краски померкли и окружающий пейзаж таинственно и серебристо мерцал в ярком лунном свете. В воздухе витал аромат ночных цветов.

Саманта подумала, что этот район Италии — одно из самых красивейших мест на земле.

Она приехала сюда уставшей и издерганной, но в этом тихом, почти патриархальном доме, которым умело управляла Элизабет Гранди, снова возродилась к жизни. В восстановлении сил ей помогала, конечно, и чудесная местная природа. Кроме того, в течение первых дней своего пребывания в семейном гнезде Гранди, Саманта практически была предоставлена самой себе, что тоже способствовало залечиванию душевных ран. Во многом это стало возможным благодаря отсутствию Лучано, который после их приезда почти сразу исчез из поля зрения Саманты.

Элизабет лично проводила Саманту в эту очаровательную своей простотой спальню.

— Это не самая лучшая гостевая комната в нашем доме, — как бы извиняясь, с улыбкой сказала Элизабет. — Но когда мой сын позвонил и сообщил, что приедет со своим телохранителем, я подумала, что вам необходимо располагаться поблизости от него. А эта спальня как раз находится на его стороне дома.

Саманта почувствовала, что краснеет. Она покосилась на хозяйку дома, но та оглядывала комнату, проверяя, не забыли ли слуги какой-то мелочи. Лицо Элизабет Гранди ничего не выражало.

Саманта распаковала дорожную сумку, приняла душ и спустилась в гостиную, где ее ждала Элизабет, чтобы выпить аперитив перед обедом. Лучано нигде не было видно, он словно сквозь землю провалился.

— Да, кажется, ему пришлось срочно куда-то уехать, — сообщила его мать, неопределенно пожав плечами, когда Саманта поняла, что они будут обедать вдвоем. — Но, боюсь, я не смогу вам сказать, где он находится.

— Не можете или не хотите? — довольно резко уточнила Саманта.

— Э-э-э… и то и другое, — ответила Элизабет и таинственно улыбнулась.

В этот момент она была так похожа на своего сына, что Саманта даже вздрогнула.

— Прошу вас, синьора! — твердо сказала она. — Ничего страшного, если Лучано ушел из дома, чтобы провести ночь с одной из своих подруг. Но он обязан был поставить меня в известность. Тем более он знает, что ему уже трудно удивить меня чем-либо. Но если Лучано исчез в неизвестном направлении и вы действительно не знаете, где он и когда вернется, то это уже серьезно!

— Ну-у… я не уверена…

— Мне ведь не надо напоминать вам, Элизабет, что кто-то угрожал убить вашего сына. Так что, если вы не знаете, где он, вам лучше сказать мне об этом прямо. Лучано поставил меня в затруднительное положение. Я вынуждена буду поднять тревогу и обратиться за помощью в полицию.

— Простите, Саманта, но мой сын в самом деле не сказал мне, куда ушел. — Синьора Гранди вздохнула. — Я могу только догадываться, где он.

— А я должна знать совершенно определенно, — жестко сказала Саманта.

— Давайте-ка расслабимся, выпьем немного хорошего вина и вместе подумаем, что нам делать дальше, — с мягкой улыбкой предложила Элизабет. — Перед уходом Лучано обещал звонить мне два раза в день, чтобы мы знали, что с ним все в порядке. Так что подождем до вечера, прежде чем объявлять тревогу.

Саманта смотрела на нее с минуту, затем пожала плечами.

— Хорошо, согласна. Но, если он не позвонит, у меня могут быть крупные неприятности.

К счастью, Лучано позвонил. После обмена быстрыми фразами на итальянском языке — Саманта поняла, что синьора Гранди отчитывала своего сына, — она передала ей трубку.

— О, дорогая, не сердись! Ты же знаешь, что я…

— Нечего мне вешать на уши спагетти! — набросилась на него Саманта. — Как я могу быть твоим телохранителем, если у меня нет тела, которое я должна охранять?

— Прости, но мне очень нужно было уехать, — стал оправдываться Лучано, — завершить одно старое дело. Но я уладил вопрос со своей страховой компанией и с мистером Мэтью Дакстером. Они не возражали. Я вернусь через три дня.

— Учти, я позвоню Мэтту и проверю! — прокричала Саманта, но Лучано уже отсоединился. — Великолепно! — Она в ярости швырнула трубку на рычаг. — Что теперь?

— Ну, — невозмутимо произнесла Элизабет, — если то, что говорит мой сын, правда, почему бы вам не устроить себе небольшой отдых? Вам ведь не повредит короткий перерыв в работе, а?

— Неплохая идея, — кисло отозвалась Саманта, все еще возмущенная беспечностью Лучано. — Но я все же должна позвонить в Вашингтон, чтобы проверить, все ли в порядке. Там сейчас как раз утро.

Мэтт Дакстер, как всегда утопавший в работе, лишь буркнул:

— Да, твой клиент договорился со своими страхователями. Нет-нет, не знаю, в чем там у него дело. Да забудь ты об этом и отдыхай, пока есть возможность!

Элизабет оказалась права насчет того, что мне надо сделать перерыв в работе, думала сейчас Саманта, стоя на балконе.

За последние несколько недель она впервые как следует выспалась, много гуляла и в результате снова стала чувствовать себя бодрой и сильной.

Лучано сдержал обещание, которое дал матери, — он звонил каждый день из своего таинственного укрытия. Но Саманта отказывалась говорить с ним, когда Элизабет протягивала ей трубку.

— Можете передать своему сыну, что у меня отпуск и чтобы он не беспокоил меня! — заявила она, не желая ссориться с Лучано по телефону. Она подождет, когда он вернется!

Где-то в лесу ухнула сова, напомнив Саманте, что пора ложиться спать.

Спустя какое-то время ее глубокий сон потревожил странный звук. Саманта с трудом разлепила сомкнутые веки — в комнату через открытую балконную дверь уже заглядывали первые проблески рассвета.

— Проклятая сова! — пробормотала она и стала снова погружаться в сон.

Но в этот момент Саманта почувствовала, что кто-то тихо скользнул к ней в постель. Сон как рукой сняло, мозг сразу просигналил: опасность! Саманта рванулась, чтобы сесть, но чьи-то сильные теплые руки прижали ее плечи к подушке. И она услышала низкий знакомый голос Лучано, который уже нашептывал ей нежные слова, накрывая ее своим еще влажным после душа телом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.