Ширли Айртон - Поцелуй Лесли Страница 33

Тут можно читать бесплатно Ширли Айртон - Поцелуй Лесли. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ширли Айртон - Поцелуй Лесли

Ширли Айртон - Поцелуй Лесли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Айртон - Поцелуй Лесли» бесплатно полную версию:
Не так-то просто поцеловать мужчину, который тебе нравится, на глазах у коллег. Но Лесли сделала это. Правда, все произошло на предрождественской вечеринке и ее избранник был в костюме Санта-Клауса. Однако уже на следующий день Лесли усомнилась в разумности своего поступка. Мужчина, расположения которого она добивалась, стал относиться к ней с явной опаской. Зато другой, на сердце которого Лесли отнюдь не претендовала, принялся оказывать ей знаки внимания…

Ширли Айртон - Поцелуй Лесли читать онлайн бесплатно

Ширли Айртон - Поцелуй Лесли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Айртон

– Это что-то новое, не так ли? – спросила она, внимательно глядя на брата.

Росс отвел взгляд. Горе и радость переполняли его, когда он держал руку сестры и думал о Лесли, первой по-настоящему любимой им женщине. Духовное родство этих двух молодых женщин было настолько велико, что ему казалось, будто, глядя на Мэгги, он видит Лесли.

Сестра прекрасно чувствовала его переживания.

– Рада за тебя, – сказала она и улыбнулась. – Ты заслуживаешь чего-то нового, чего-то хорошего.

Они беседовали еще полчаса. Затем стало ясно, что Мэгги утомилась. Силы больной истощились, и ее потянуло в сон.

– Я, пожалуй, пойду, – мягко произнес Росс, заметив состояние сестры. – На сегодня мы достаточно наговорились. Я приду завтра утром. Хорошо?

Он хотел было встать, но Мэгги схватила его за руку, удерживая подле себя.

– Росс… – строго начала она.

Его поразил ее тон. Так обычно она обращалась к нему, когда хотела поговорить о чем-то серьезном.

– Да, Мэгги, – ответил он. – Что-то еще?

– Счастье приходит не часто, – сказала она, пристально глядя на брата. – Случается, что подобный шанс дается нам лишь раз в жизни. Поэтому стоит за него бороться. Стоит чем-то жертвовать.

– Я знаю.

Мэгги еще крепче ухватилась за его руку, словно испугавшись, что он не понял ее или не пытается понять.

– Тебе уже тридцать, Росс. Пришло время подумать о семье. Ты сделаешь это? Пожалуйста, будь счастлив… ради меня…

Росс почувствовал, что слезы застилают ему глаза. Сестра осознавала, что умирает. Она посмотрела на него с мольбой. Затем рука, удерживающая его, ослабела. Голова Мэгги упала на подушку.

– Да, – прошептал он, наклонившись к ее уху. – Я не подведу тебя. Веришь?

Но Мэгги уже впала в бессознательное состояние и не слышала его.

Глаза его были полны слез, когда он вышел из палаты. Благодарение Господу, в коридоре не оказалось ни сестер, ни больных, которые могли бы заметить это.

Еще час он пробыл в больнице, беседуя с врачом, затем поехал к матери. Дома мать напрасно пыталась заставить его чего-нибудь съесть. Спать он отправился рано.

Мысли в голове путались. Росс думал то о Мэгги, то о Лесли. Их лица стояли перед его глазами, пока он без сна ворочался в постели. Лицо сестры постепенно отдалялось. Лицо Лесли, напротив, приближалось, манило, звало к жизни. Мечтая о Лесли, он боялся оказаться предателем по отношению к сестре, дни которой были уже сочтены. Но чудная, деликатная Мэгги подталкивала его к этой новой жизни, хотя сама медленно отдалялась от него. Никогда Росс не чувствовал себя таким измотанным, таким счастливым и таким отчаявшимся одновременно.

Наконец с мыслью о том, что завтра утром его ждет свидание с сестрой, а через день встреча с любимой женщиной, Росс заснул.

Лондон был покрыт ковром свежевыпавшего снега. Росс въехал на тихую маленькую улицу, на которой жила Лесли. Он остановился около ее дома и выключил зажигание в машине.

Долгий путь по заснеженным улицам был самой легкой частью его задачи. Встреча с Лесли будет куда сложнее.

Дверь ему открыл юноша лет шестнадцати.

– Меня зовут Росс Блейк, – представился Росс. – Я хотел бы поговорить с Лесли.

Выжидательная улыбка на лице подростка сменилась открытой враждебностью.

– Я ее брат, – сообщил он. – И она не желает видеть вас.

– А я приехал именно за этим и добьюсь своего во что бы то ни стало.

– По-видимому, он действительно сделает это, Уитни, – сказала немолодая женщина, входя в прихожую. В руках она держала книгу, которую, очевидно, только что читала.

Она окинула высокого темноволосого мужчину внимательным взглядом. Ее голубые глаза остановились на застывшем от напряжения лице непрошеного гостя. Жесткая линия ее губ дрогнула, и она едва заметно улыбнулась.

– Уитни, – сказала женщина тихо, – почему бы нам не дать возможность этому мужчине попробовать изменить ее решение? Да и нам с тобой уже пора собираться. Лесли в гостиной, – добавила она, указав в сторону комнаты, откуда доносилась веселая рождественская музыка.

Росс кивнул в знак благодарности и вошел в уже знакомую ему маленькую гостиную. Сделав два шага вперед, он остановился. У него перехватило дыхание, сердце глухо застучало в груди.

Лесли стояла на стремянке, вешая мишуру на верхние ветви елки. Она выглядела потрясающе юной и до боли красивой в обтягивающих джинсах и изумрудом свитере, с рассыпавшимися по плечам и спине золотистыми волосами.

Россу захотелось подхватить ее на руки, отнести в спальню и лаской и нежностью залечить раны, которые он же и нанес ей.

Спустившись со стремянки, Лесли наклонилась, чтобы взять еще немного мишуры из коробки, лежащей около красиво упакованных коробок и пакетов. И тут краем глаза заметила пару мужских кожаных ботинок.

– Уитни, милый, ты все точно рассчитал, – сказала она. – Я уже заканчиваю. Звезда наверху смотрится хорошо или заменить ее ангелом?

– Оставь звезду, – раздался знакомый голос. – В этой комнате уже есть один ангел.

Лесли резко повернулась и больше не сделала ни одного движения. Она словно оцепенела. Затем машинально подняла руку и провела ею по лицу, отводя упавший локон.

– Росс, что привело тебя сюда? – наконец сдавленно спросила она, но решила не дожидаться ответа и потребовала: – Немедленно уходи!

Однако вместо того, чтобы послушно удалиться, он подошел еще ближе. Лесли невольно попятилась.

– Я сказала: оставь меня! – Она подняла руку, словно собираясь влепить ему пощечину.

Росс перевел взгляд на ее дрожащую ладонь.

– Давай, – мягко произнес он.

Лесли бессильно уронила руку. Двигаясь боком, она попыталась обойти елку и убежать прочь из этой комнаты, прочь от него.

– Лесли, подожди, – преградил ей путь Росс.

– Не трогай меня! – закричала она.

Однако Росс мог позволить ей все, что угодно, но только не уйти. Он не мог отпустить ее.

– Лесли, пожалуйста, позволь мне…

Она кинулась вон из гостиной, но Росс поймал ее за руки и крепко сжал их.

– Ты с ума сошел! – воскликнула она гневно, жестко, прежде чем успела осознать, что говорит.

В его глазах блеснуло выражение мрачной решимости.

– Так и знал, что ты скажешь это. С самого начала знал. Но ты не права, Лесли, и ошибаешься относительно меня. Верно, мне неожиданно пришлось улететь в Нью-Йорк и я не смог предупредить тебя. Не было возможности и позвонить оттуда. Так сложились обстоятельства. И главное – Лора осталась в прошлом. А ты – мое настоящее и будущее. Прости меня. – Он глубоко вздохнул и, увидев, как вспыхнули ее щеки, слегка кивнул. – Ты единственная женщина, которая что-то значит для меня. Нет, не что-то, а все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.