Сандра Филд - Три дара любимому Страница 35

Тут можно читать бесплатно Сандра Филд - Три дара любимому. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сандра Филд - Три дара любимому

Сандра Филд - Три дара любимому краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Филд - Три дара любимому» бесплатно полную версию:
Дейвон — деловая, самостоятельная женщина, довольная своей работой и, в отличие от матери, не собирающаяся выходить замуж. Именно на очередной, пятой по счету, свадьбе матери она познакомилась с Джаредом — сыном будущего отчима. И сразу же с ним разругалась...

Сандра Филд - Три дара любимому читать онлайн бесплатно

Сандра Филд - Три дара любимому - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Филд

— Дейвон? Можно я войду?

На мгновение она заколебалась. Потом чистым, спокойным голосом ответила:

— Конечно.

Джаред вошел. Она сидела перед зеркалом, обернув полотенце вокруг бедер, и расчесывала свои роскошные длинные волосы, которые блестели словно шелк. «Ее грудь стала полнее, — подумал он, чувствуя, как внезапно пересыхают губы. — Ее живот слегка округлился... ребенок — мой ребенок, наш ребенок — растет там». Он подошел к ней, сел на корточки и прикоснулся к ее гладкой матовой коже. Хрипловато сказал:

— Начинаешь полнеть, Дейвон.

— Уже больше четырех месяцев. Почти половина срока.

Сдавленным голосом он сказал:

— Я беспокоился не только о ребенке. Я беспокоился о тебе. Ты там, в глуши, отрезанная от медицинской помощи, среди снежных буранов... Я едва не сошел с ума.

— Мне не надо было так срываться.

Джаред слегка улыбнулся.

— Но иначе это была бы не ты.

Он приник щекой к ее животу. Сердце Дейвон начало медленно таять.

Закрыв глаза, она провела ладонью по его волосам и почувствовала его руку на своей груди.

— Пойдем в постель, — прошептал он. — Только там я могу в полной мере показать тебе, что ты для меня значишь.

— Да, — промурлыкала она, — идем в постель, Джаред.

Изо всех сил она старалась отогнать назойливую мысль, что они не смогут всю свою совместную жизнь проводить в постели.

А если это единственное место, где она имеет для него значение?

На следующее утро, наслаждаясь свежей клубникой, заказанной Джаредом на завтрак, Дейвон сказала:

— Джаред, можно я поеду с тобой в Нью-Йорк? Я могу пожить там в твоей квартире, сделать кое-какие покупки к Рождеству.

Ее губы были измазаны клубничным соком. Джаред протянул руку с салфеткой и вытер их.

— Я пробуду там всего одну ночь, — ответил он. — Потом мне нужно лететь в Техас на встречу директоров.

— Я могу пожить в пентхаусе, пока ты не вернешься.

— Дейвон, мы же решили, что наш дом будет в Ванкувере. И я не хочу, чтобы ты летала на самолетах чаще, чем это необходимо.

— Но я не больна! Я беременна. Все равно в Ванкувере я не чувствую себя дома.

Он с трудом сдерживал нетерпение и досаду.

— Я понимаю, что нечасто там бываю, но...

— Ты там вообще не бываешь.

— Пока ситуация на валютных рынках будет оставаться такой же, я буду занят больше, чем обычно... как только все успокоится, я смогу проводить с тобой больше времени.

Она подальше спрятала свою гордость:

— Мне одиноко там, Джаред.

— Я позвоню кое-кому из знакомых, и тебя примут в местное общество.

Ее подбородок гордо взлетел вверх.

— Ни в коем случае! Если ты сам не можешь представить меня своим друзьям, я обойдусь без них.

— Ты сама себе противоречишь, — заметил он холодно. — Сначала ты жалуешься на одиночество, а потом отвергаешь мои попытки помочь тебе.

Дейвон снова попыталась сказать ему правду:

— Мне одиноко без тебя, Джаред. А не без твоих друзей.

— Дейвон, я очень много работаю, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше. Я очень много езжу по свету. Иначе нельзя. Я должен. И таскать за собой тебя, да еще беременную, я не стану.

— В результате беременности появляется ребенок, — мертвым голосом ответила Дейвон. — Ты точно так же не захочешь, чтобы ребенок отвлекал тебя от работы, как и я теперь.

Джаред разломил кусок поджаренного хлеба пополам, взял нож для масла. Перед ним сидел не деловой партнер или оппонент, перед лицом которого он никогда не терялся и всегда опережал его на два шага. Почему же эта светловолосая женщина заставляет его чувствовать такую беспомощность? Виновность, в конце концов!

— Я стараюсь приумножить то, что унаследует наш ребенок, — ледяным тоном ответил он.

— Может быть, для ребенка важнее отец, а не наследство? — возразила она. — Даже если ради матери отец не может задержаться дома.

— Одна из причин моего успеха в бизнесе — то, что я никогда не позволяю никому препятствовать моей работе. И теперь не собираюсь это менять.

Тяжкое чувство беспомощности и бессилия захлестнуло Дейвон, в точности как в тот день, когда она вышла замуж за Джареда.

— Отлично. Поступай как знаешь. Сегодня вечером я ужинаю с Патриком в Торонто, а потом еду в «Дубки».

— С Патриком? — вскинулся он.

— С твоим кузеном, — преувеличенно терпеливо разъяснила Дейвон.

— Я знаю, кто это такой. Откуда ты узнала, что он в Торонто?

— Он сообщил мне по факсу, когда я была в Лондоне.

— Значит, ты с ним постоянно общаешься? — стиснув зубы, гневно засверкал глазами Джаред.

— Конечно, нет. Мы только один раз пообедали вместе в Ванкувере — ты тогда был на Дальнем Востоке. Больше я с ним и не виделась после дня рождения твоего отца. Но Патрик мне нравится. С ним весело.

— Ты намекаешь на то, что со мной скучно?

— Я этого не говорила, Джаред!

Он усилием воли подавил нарастающее раздражение. От самой мысли, что Дейвон общается с другим, он чувствовал себя больным, что органически не переносил. Что произошло с его выдержкой, почти сверхчеловеческим самоконтролем, жестким разделением сфер жизни: удовольствия — это одно, бизнес — другое? «Все летит к черту», — мрачно подумал он.

Все пошло вкривь и вкось с тех пор, как в его постели оказалась эта высокая светловолосая женщина с глазами синими и глубокими, как море. Женщина, чья красота разрушила все его правила.

Черт возьми, но ведь эти правила верой и правдой служили ему всю жизнь. И он не собирается отказываться от них. Даже ради Дейвон.

— Ланч в аэропорту Ванкувера — это не то же самое, что ужин в Торонто. Где ты остановишься?

— Если ты не доверяешь мне, — отпарировала она, — то всегда снова сможешь нанять частного детектива.

Он не доверяет ей? Вот в чем дело?

— Конечно, я доверяю тебе.

— Мне так не кажется. — Дейвон, очень бледная, поднялась из-за стола. — Но я не могу больше — ты победил, Джаред. Я первым же рейсом вылетаю в Ванкувер. Сообщи мне, когда соберешься приехать... А теперь извини, мне надо позвонить в аэропорт.

Она прошла в спальню и закрыла дверь. Джаред машинально дожевал хлеб с маслом и постарался сосредоточиться на предстоящей встрече в Техасе.

Дейвон пробыла в Ванкувере четыре дня, когда к ней внезапно пришла гостья. Дейвон отправилась в Ванкувер прямо из Монреаля, сообщив Бенсону и Алисии, что чувствует себя не очень хорошо и хочет побыть дома. С Джаредом они расстались со светской учтивостью, скрывавшей, по крайней мере с ее стороны, гнев, боль и любовь. «Влюбиться, — с горечью решила Дейвон, — это самое глупое, что я сделала за всю свою жизнь».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.