Шери Уайтфезер - Магия притяжения Страница 35

Тут можно читать бесплатно Шери Уайтфезер - Магия притяжения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шери Уайтфезер - Магия притяжения

Шери Уайтфезер - Магия притяжения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шери Уайтфезер - Магия притяжения» бесплатно полную версию:
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.

Шери Уайтфезер - Магия притяжения читать онлайн бесплатно

Шери Уайтфезер - Магия притяжения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шери Уайтфезер

— Почему ты уверена в этом?

— Потому что я сделала все, о чем ты говорил мне. Я оценила все стороны своей жизни.

Неужели у него дрожат колени?

— А как же Кори?

— Мой брат любит тебя.

Он должен быть полностью уверен. Ему нужно убедиться, что она тщательно все обдумала.

— Что, если мое местонахождение станет известно и я буду вынужден переехать куда-то? Здесь твой дом. Ты выросла в Силвер-Вулф. Вас с Кори многое связывает с этим местом.

Эмили подошла ближе.

— Дом там, где находится сердце, Джеймс. Наверное, эта поговорка появилась не зря.

— Но вряд ли ее придумал тот, кого преследовала банда головорезов.

— Разве имеет значение, кто сказал это? Или почему?

Джеймс не мог остановиться, продолжая задавать ей безжалостные вопросы.

— Что будет с тобой, Эмили, если меня убьют?

Если банда…

— Замолчи, — оборвала она его. — Не говори об этом.

— Мы не можем игнорировать такой вариант, возразил он. — Нельзя делать вид, что угрозы нет, когда на самом деле она существует.

— Я знаю, — твердо сказала Эмили. — Но мы не можем постоянно говорить и думать о смерти.

— Ты боишься, — Джеймс увидел, как в ее глазах блеснули слезы.

— Конечно, я боюсь. И в глубине души я буду бояться всегда. Но я должна верить, что все будет хорошо. Лили Мэй сказала мне, что нет ничего хуже тоски по любимому человеку. И она права. Я так сильно тосковала по тебе! Это было невыносимо, тихо сказала Эмили дрожащим голосом. — Я хочу, чтобы ты стал частью моей жизни, что бы ни произошло с нами в будущем.

— О господи! — Джеймс сделал шаг вперед, и они обнялись, навсегда связанные любовью.

Эмили доверчиво прильнула к нему, и ему хотелось никогда не отпускать от себя эту бесконечно желанную женщину. Но любовь заставила его сделать признание:

— Мне стыдно за свое прошлое.

— Я знаю. Я доверяю тебе, Джеймс, и так будет всегда, — прошептала Эмили. Не в силах более сдерживать себя, она провела пальцами по его лицу, легко коснувшись изогнутых бровей, высоких скул, резко очерченного подбородка. Что бы она делала без него? Разве удалось бы ей пережить расставание?

— Ты все еще любишь меня, Джеймс?

— Ты же знаешь, Эмили, что люблю.

— Тогда покажи мне.

Его не надо было просить дважды. Схватив Эмили за руку, он увлек ее к дому. Но Джеймс не повел Эмили в спальню. Она не заметила, как оказалась в ванной, не почувствовала, как он раздел ее.

Жаркая кровь нетерпеливо бежала по жилам.

Джеймс сорвал с себя одежду, и она, не отводя от него глаз, ожидала, что произойдет дальше. Они никогда не принимали душ вместе, никогда не ласкали друг друга под обжигающими струями воды.

Эмили восхищенно смотрела на мускулистое тело Джеймса, в котором была скрыта внутренняя сила, — широкие, крепкие плечи, поджарый живот, загрубевшие от работы пальцы. Увидев, как вздымается у него грудь, Эмили поняла, что ему тоже не терпится отдать ей всего себя без остатка.

Джеймс опустился перед ней на колени. Эмили почувствовала, как от жгучих ласк его настойчивого языка электрический разряд пробежал по ее телу.

Горячая волна удовольствия затопила ее. Эмили вся отдалась чувствам, покачиваясь под горячими струями воды, омывавшими их тела.

Джеймс поднялся и, поцеловав ее, слегка подтолкнул к стене. Затем одним глубоким разящим толчком вошел в нее. Эмили почувствовала, как в сокровенной глубине своего тела она надежно и крепко обхватила его твердую плоть. Ее сердце билось в унисон с каждым мощным толчком, каждым его стремительным движением, они слились в едином ритме, достигнув наивысшей гармонии — тело с телом, душа с душой.

Потом они стояли, уткнувшись лбами друг в друга, и руки Эмили скользили вверх и вниз по спине Джеймса. Душ был включен, и потоки воды, словно водопад, струились по их разгоряченным телам.

— Выходи за меня замуж, — произнес Джеймс, не отрываясь от губ Эмили.

Она ответила ему долгим нежным поцелуем. Он все еще был внутри ее, что придало его предложению особую теплоту и эротичность.

— Когда? — спросила Эмили.

— Сейчас.

— Прямо сейчас? — она повертела бедрами, и Джеймс улыбнулся.

— Ну, может быть, чуть позже. Но поскорее. Как только нам удастся все устроить, — с этими словами он привлек Эмили к себе, наполняя собой ее тело, душу, обещая, что все будет хорошо.

ЭПИЛОГ

В самый важный день в жизни Джеймса рядом с ним был Зак Райдер. Облаченные в черные смокинги, они дожидались начала свадебной церемонии, стоя около маленькой церкви, расположенной на вершине холма. Зеленые склоны были усеяны цветами. Заходящее солнце, словно художник, наносило на летнее небо щедрые мазки золота.

Отойдя на шаг, Райдер оглядел Джеймса.

— Прекрасно выглядишь, Далтон, — одобрительно сказал он.

Джеймс, удивляясь самому себе, покачал головой. Ему не верилось, что он действительно попросил стать его шафером помощника судебного исполнителя. Законника. Легавого, состоящего на службе у правительства.

— Ты тоже неплохо.

— Неплохо?! — возмутился Райдер, поправляя галстук. — Я чертовски красив.

— Для старика, — улыбнулся Джеймс.

Инспектор состроил зверскую рожу, но в его глазах мелькали искорки смеха.

— Да я в любой день могу надрать тебе задницу!

— Только не сегодня, — внезапно посерьезнел Джеймс. — Сегодня я не хочу драться.

Райдер кивнул в знак согласия, полностью разделяя внезапную перемену настроения Джеймса.

Некоторое время они наблюдали, как проворная белка, едва касаясь лапками ствола, легко и быстро бежит поверх по дереву. Наконец инспектор нарушил затянувшееся молчание:

— У меня есть известия о твоей семье.

Сердце замерло у Джеймса в груди.

— О моей сестре?

— Да. Новости хорошие. Приблизительно год тому назад она вышла замуж за своего любовника, и теперь они ожидают второго ребенка.

Джеймс потрясенно вздохнул. Он закрыл глаза и мысленно перенесся в Техас. Он увидел Хизер, замужнюю женщину, беременную вторым ребенком, а рядом с ней — своего сына.

— Что-нибудь известно об их первом ребенке? Джастине?

— Я слышал, что малыш растет как на дрожжах, сказал Райдер и полез в карман за сигаретой, но почему-то передумал, и пачка осталась на месте. — У них счастливая семья.

Джеймс моргнул и отвернулся, что скрыть внезапно увлажнившиеся глаза.

— Дай им, пожалуйста, знать, что я тоже счастлив. Сообщи как-нибудь, хорошо?

— Я ведь могу устроить для тебя телефонный разговор. Ты уверен, что не хочешь сам поговорить с сестрой?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.