Люсиль Картер - Ищу прекрасного принца Страница 37
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люсиль Картер
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-7024-2648-8
- Издательство: Панорама
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 20:18:15
Люсиль Картер - Ищу прекрасного принца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люсиль Картер - Ищу прекрасного принца» бесплатно полную версию:Элли Бланшетт в детстве, как и все девочки, обожала сказки о прекрасных принцах. Однако, повзрослев, она поняла, что судьба не слишком щедра на подарки в виде красавцев на белых конях. В любви ей не везло, зато, по неписаному закону, деньги лились рекой, а дела неизменно шли в гору. И вдруг все изменилось. Элли попала в аварию и в себя пришла от волшебного поцелуя. Но вот беда: прекрасный принц, разбудивший ее, исчез, стоило ей открыть глаза. Она даже не успела запомнить его лицо. Ей бы жить дальше, как и прежде, но Элли так и не смогла забыть чудесный поцелуй и мужчину, который пробудил в ней желание любить…
Люсиль Картер - Ищу прекрасного принца читать онлайн бесплатно
Она закрыла глаза и сосчитала до десяти. Это не помогло ей расслабиться, но она хотя бы немного пришла в себя.
Элли взглянула на своего бывшего возлюбленного. Сейчас он совсем не походил на того парня, которого она когда-то любила. Стив был растерянным, подавленным, униженным… А Элли привыкла думать, что он — самостоятельный человек, Мужчина с большой буквы. Как же она ошибалась!
— Ты всегда был трусом, — сказала она. — Когда нужно было дать отпор Надин, бороться за меня, ты предпочел уйти. Как же я в тебе ошибалась, Стив.
Он жалобно посмотрел на нее, словно моля о снисхождении.
— Когда мы встречались, я был слишком молод.
— Нам было по двадцать девять!
— Разве это возраст? Я только начинал вставать на ноги. Да, я предложил тебе стать моей женой, но, честно говоря, почувствовал облегчение, когда ты мне отказала.
— Было бы куда проще, если бы ты научился говорить правду, — разозлилась Элли. — Тогда не пришлось бы притворяться. А ты погряз во лжи. Это отвратительно, Стив! Ты дал мне надежду на то, что мы снова будем вместе. Представь себе, я серьезно задумалась! И что ты сделал бы, если бы я ответила «да»? Снова испугался бы и сбежал? Или терпел бы меня подле себя остаток своей жизни?
Он поймал руку Элли и стиснул ее ладонь.
— Но ты нравишься мне! Я и правда очень переживал, когда мы с тобой расстались. Я был зол на тебя, потому… Ну потому что мужчины ненавидят, когда их бросают. И, клянусь, через несколько месяцев после нашей ссоры я попытался тебя найти, но не знал ни адреса, ни телефона. Наш роман был таким бурным и внезапным, что мы ни о чем, кроме любви, не думали. Мне удалось тебя забыть благодаря Марше, однако когда я тебя встретил снова… при таких странных и ужасных обстоятельствах… я понял, что судьба подает мне знак.
Элли удалось высвободить свою руку.
— И что за знак? Провидение призывало тебя запудрить мне мозги? Ты пригласил меня на вечеринку, где чуть ли не признался в любви снова. А потом отправился вслед за мной на Сардинию, хотя, я полагаю, у тебя слишком много важных дел и их нельзя было так внезапно бросать. Вопрос остается открытым: зачем?
Стив помотал головой.
— Я не знаю, не знаю! Наверное, ты мне нужна.
— Наверное?
— Я и сам не могу разобраться в собственных чувствах. Такая путаница…
— Ты сам себя запутал! И меня, кстати, тоже! — Элли поднялась и сунула ноутбук в сумку. — Ты никого никогда не любил, кроме себя, Стив. Убирайся из моей жизни навсегда. Не понимаешь знаков судьбы? Прислушайся тогда к моим словам. Но скажи хотя бы: история с женой Грегори правда?
— К сожалению, да, — кивнул Стив.
— Как тесен мир, — повторила Элли недавно произнесенную Грегори фразу и ушла, не оглядываясь.
Элли больше не нравилась Сардиния. Яркий свет солнца раздражал, шум прибоя не успокаивал, а, наоборот, нервировал, радостные улыбки отдыхающих казались искусственными. Мир смахивал на театральную постановку, режиссер которой не поскупился на декорации.
Элли хотелось домой, в Лондон, в свою хоть и крошечную, но уютную квартирку. Нужно было прийти в себя, обдумать все в спокойной обстановке и решить, как жить дальше. От амурных дел Элли тошнило. Если бы сейчас действительно появился прекрасный принц на настоящем белом коне, она бы взвизгнула от ужаса и спряталась в каком-нибудь укромном месте.
Она вот уже сутки сидела в своем номере и пыталась забыться чтением журналов. К ней никто не приходил, никто не пытался вызвать ее на очередной откровенный разговор. Даже Надин решила оставить Элли в покое на некоторое время.
Элли лежала на кровати и смотрела в потолок второй час подряд. Неизвестно, что она там видела и видела ли вообще, но выражение ее лица менялось регулярно. Элли то сердито что-то ворчала себе под нос, то улыбалась, то грустно вздыхала.
Она услышала шум на улице: кто-то из аниматоров решил устроить праздник наподобие бразильского карнавала. Люди шумели, галдели, смеялись, пели… Элли поморщилась, поднялась с кровати, закрыла балконную дверь и задернула тяжелые шторы.
И чему они радуются? Праздник когда-нибудь закончится, надо всегда помнить об этом. Дни отпуска истекут, и придется возвращаться в серые будни реальности.
Элли снова легла на кровать и замерла в той же позе. В дверь позвонили, потом настойчиво постучали, но ответа, конечно, не дождались. Затем послышался шорох, царапание в замочной скважине и звук шагов в гостиной. Элли перевела взгляд на дверной проем спальни и увидела Грегори.
— Как ты вошел? — спросила она без всякого выражения.
Он показал ей ключ.
— Очень удобно быть человеком, от которого зависит судьба отеля. Надин огорчится, когда узнает, что не только ее здесь считают хозяйкой.
— Ты не имел права входить ко мне в номер без моего разрешения.
Грегори прошел в спальню, взял стул, поставил его возле кровати Элли и сел на него верхом.
— Не хочешь поговорить?
— О твоих правах и обязанностях поговорю с удовольствием. Выметайся отсюда.
— Наконец-то ты выказала хоть какие-то эмоции.
— Я не ясно выразилась?
— Предельно ясно, — подтвердил он. — Но я не уйду. А тебе не удастся меня вытолкать взашей, потому что я сильнее.
— Тогда уйду я.
Грегори скептически улыбнулся.
— То-то я смотрю, ты развила бурную деятельность.
Элли даже не пошевелилась. Она просто смотрела на Грегори без тени улыбки на лице.
— Что тебе нужно?
— Мы завтра улетаем обратно в Лондон, ты в курсе?
— Теперь да. Спасибо, что сказал. Ты можешь идти.
— Почему ты так стремишься выгнать меня из номера?
— Потому что ты мне мешаешь.
— А чем же это ты так занята?
— Я размышляю, — сказала Элли и снова уставилась в потолок.
— Полезное занятие. Однако если ты пытаешься решить какую-то задачу, то лучше это делать в компании человека, который знает толк в жизни.
— Ты адвокат, а не психолог.
— Одно другому не мешает. Я отлично разбираюсь в людях. — Грегори немного помолчал и, не дождавшись ее ответа, произнес: — Слышал, что Стив уехал.
— Мне об этом ничего неизвестно.
— Вы поссорилось?
— Можно и так сказать.
Грегори качнулся на стуле и потер подбородок.
— Вообще-то я лично провожал его в аэропорт.
Наконец Элли взглянула на него с интересом.
— Зачем?
— Чтобы убедиться, что он действительно уберется отсюда. Не беспокойся, я не испортил ему отдых. Стив сам решил покинуть Сардинию.
— Он говорил тебе о чем-нибудь?
— Ага. Его прямо-таки прорвало. Он рыдал у меня на груди почти полчаса и просил прощения за то, что отбил у меня жену и пытался увести невесту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.