Морин Чайлд - Одинокий волк Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Морин Чайлд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02543-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 10:21:31
Морин Чайлд - Одинокий волк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морин Чайлд - Одинокий волк» бесплатно полную версию:После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..
Морин Чайлд - Одинокий волк читать онлайн бесплатно
— Я вовсе не имею в виду, что вы должны повесить кружевные занавески или приобрести атласные покрывала. Я просто хочу сказать, что, если вы сделаете обстановку чуть более уютной, вашим гостям будет здесь комфортнее. Это не помешало бы, правда?
— К чему вы клоните? — спросил Джерико.
— Я пытаюсь доказать вам, какую пользу могла бы принести вашему бизнесу.
Ники заскулила, и Дейзи успокоила ее.
Презрительно посмотрев на собаку, Джерико встретился взглядом с ее хозяйкой.
— Вам это не удалось. Я по-прежнему считаю, что вам здесь не место.
— Но вы заблуждаетесь, — возразила Дейзи.
Его глаза яростно засверкали.
— Я так не думаю.
— Как вы можете так думать, если не даете мне ни малейшего шанса? — возмутилась она, отчаянно борясь с волнением. — Вы совсем меня не знаете. Кроме того, вы не пробовали моего жареного цыпленка, картофель по-домашнему и торт «Шоколадная гора».
— Дело не в… «Шоколадная гора»?
Дейзи улыбнулась, и его глаза сузились.
— Он очень вкусный. Я испеку его для вас.
Джерико глубоко вдохнул, и на мгновение его широкая мускулистая грудь сделалась еще шире. Он был настоящим гигантом, и все же от него не исходила опасность, в отличие от большинства крупных мужчин, которых она встречала прежде. Он внушал ей спокойствие и уверенность, а это уже было немало.
— Все не так просто, — сказал он.
— О да, печь этот торт не очень просто, но я уверяю, он стоит потраченных на него сил. — Дейзи сделала вид, будто неправильно его поняла. Он пока не знал, как с ней быть, и она решила этим воспользоваться.
— Я о работе, Дейзи, — произнес Джерико, указывая ей жестом на диван.
— Что тут сложного? Вы мне ее предлагаете, а я соглашаюсь.
Сев в кресло напротив нее, он оперся локтями о колени:
— Когда Сэм предлагал вам эту работу, он упоминал об экзамене на выживание?
Дейзи моргнула:
— Экзамене на выживание?
— Похоже, что нет. — Он провел ладонью по лицу. — Видите ли, здесь в «Кинг эдвенчер» действует одно правило. Каждый новый сотрудник должен провести со мной выходные в горах. Доказать мне, что сможет здесь жить, что у него есть необходимые для выживания навыки.
У Дейзи закружилась голова. Выживание? Она знала только то, что для выживания в горах нужно найти отель с хорошим отоплением и обслуживанием. Она претендовала на место повара, а не егеря, зачем ей нужно таскаться по непролазным дебрям?
Ее тревога усилилась, и позитивные мысли начали покидать ее одна за другой. Но, даже охваченная сомнениями, она знала, что не откажется от своего замысла, не попробовав своих сил.
— Нет, — призналась она, — я ничего об этом не слышала.
— Вот видите. — Его голос звучал мягко, в глазах читалось облегчение. Его снисходительная улыбка раздражала девушку. — Вот видите, Дейзи, ничего не получится.
— Вы ведь не собираетесь оставить меня одну в безлюдной местности с ножом и куском веревки, правда?
Один уголок его рта приподнялся.
— Нет, не собираюсь.
— В таком случае я справлюсь, — решительно произнесла Дейзи, отбросив остатки сомнений.
В ответ на это Джерико покачал головой:
— Нет, не справитесь. Черт побери, вы даже не смогли пройти несколько шагов по лужайке, не упав.
Дейзи почувствовала, как ее щеки вспыхнули.
— Это была случайность.
— В лесу подобная случайность может стоить жизни.
— В таком случае я приложу все усилия, чтобы это не повторилось.
— Черт побери, почему вы не прислушиваетесь к здравому смыслу?
— Потому что мне нужна эта работа, — сухо ответила она, прижимая к себе Ники. — Моя соседка вышла замуж, и я не смогла снимать квартиру в одиночку. Затем владелец ресторана понизил меня в должности, взяв на место шеф-повара племянника своей кузины, и… — Она резко замолчала, не собираясь жаловаться ему на свою долю. Она не принадлежала к тем женщинам, которые добиваются своего с помощью слез. — Последние несколько месяцев были трудными, и поэтому когда я узнала о вакансии, то подумала, что это отличный шанс проявить себя. Мне не нужны поблажки. Относитесь ко мне как к любому другому сотруднику.
Поднявшись, Джерико отошел в сторону. Бросив на нее взгляд через плечо, он произнес:
— Вам придется нелегко.
— Наверное, — согласилась она, с ужасом думая о тех трудностях, которые ей придется испытать в суровых горах.
— Почему вы так этого хотите?
— Я уже говорила почему, — ответила она. — Мне нужна работа.
— Если вы и вправду такой хороший повар, вы можете устроиться куда угодно.
— Я хочу работать здесь.
— Таким образом, мы возвращаемся к первоначальному вопросу. Почему вы так хотите работать здесь?
Гордо вскинув подбородок и расправив плечи, она произнесла мягким тоном:
— Потому что вы знали Бранта.
Он провел ладонью по лицу.
— Я знаю, как нелегко терять близких.
— Брант был моим единственным близким человеком. — Ее голос дрогнул, и она возненавидела себя за это — У нас с Брантом никого не было, кроме друг друга. Когда он погиб, я осталась совсем одна. А мне не нравится быть одной.
Это правда. Точнее, ее часть. Но на данный момент этого остаточно. Разве она могла сейчас назвать ему истинную причину своего приезда сюда?
Она уже призналась ему, что ей некуда деваться. После гибели брата она осталась совсем одна, и ей было очень тяжело. При виде счастливых семей, особенно матерей с детьми, внутри у нее что-то болезненно сжималось.
Дейзи мечтала о том, чтобы в ее жизнь вернулась любовь. Вот только новый мужчина ей не был нужен. Спасибо, с нее достаточно. Пару раз она думала, что была влюблена, но ей разбивали сердце. Она не собиралась снова рисковать. Она хотела любить и быть любимой, создать семью, снова стать кому-то нужной.
Она хотела ребенка.
При мысли об этом все ее тревоги исчезали, и ее душу наполняло блаженное спокойствие. Что бы ей ни пришлось доказать Джерико, она сделает это ради возможности снова иметь семью. Она поставила себе цель и собиралась ее добиться. Но Джерико Кинг не должен знать, что ею движет. Дейзи не могла сказать, что выбрала его на роль отца своего будущего ребенка.
На мгновение она почувствовала угрызения совести, но тут же от них отмахнулась. Да, она хотела использовать Джерико в своих корыстных целях, но не собиралась заставлять его на ней жениться или принимать участие в жизни ребенка.
Ей нужна только его сперма. Это звучало ужасно, и Дейзи внутренне содрогнулась. Но на самом деле в ее плане был здравый смысл. Она выбрала Джерико, потому что тот хорошо знал ее покойного брата. Потому что он был другом ее единственного родственника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.