Селина Дрейк - Жена и возлюбленная Страница 4

Тут можно читать бесплатно Селина Дрейк - Жена и возлюбленная. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Селина Дрейк - Жена и возлюбленная

Селина Дрейк - Жена и возлюбленная краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селина Дрейк - Жена и возлюбленная» бесплатно полную версию:
Нэнси Уорлок решила круто изменить себя и свой образ жизни. Ей до смерти надоело быть «славной девушкой», ведь она точно знает, что мужчин больше привлекают «дрянные девчонки». Но как научиться быть сексуальной и раскованной, если всегда была тихой и скромной? И Нэнси не нашла ничего лучше, чем попросить случайного знакомого дать ей несколько уроков на тему: как привлечь мужчину…

Селина Дрейк - Жена и возлюбленная читать онлайн бесплатно

Селина Дрейк - Жена и возлюбленная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селина Дрейк

Бретт усмехнулся, представив, как было бы забавно шокировать Нэнси советом по поводу нижнего белья, но он не желал рисковать быть вышвырнутым за порог: если сделка сорвется, Вайолетт с него шкуру спустит.

Односпальная кровать была довольно узкой, и они едва не стукнулись головами, когда одновременно наклонились к чехлу. Бретт выпрямился и смотрел на макушку девушки, пока Нэнси аккуратно застегивала молнию.

— Послушайте, почему бы вам не пойти со мной на свадьбу?

Бретт был так поражен, услышав свои слова, что чуть не оглянулся, чтобы проверить, не произнес ли их кто-то другой. Он удивился даже сильнее Нэнси. Конечно, эта девушка ему симпатична, но ведь он не собирался брать ее под опеку. Играть Большого Доброго Папочку вовсе не в его стиле.

— На свадьбу вашей сестры? — уточнила Нэнси.

Пока она размышляла, Бретт, мысленно моля ее отказаться, пояснил:

— У меня нет спутницы. — Незачем упоминать, что он только что бросил очередную подружку. — Среди гостей будет много холостых мужчин, может, с кем-нибудь познакомитесь.

Бретт уже сожалел о своем необдуманном приглашении. В душе он почти не сомневался, что Нэнси откажется. Вряд ли брошенной невесте будет приятно видеть, как в ее платье венчается другая.

— А что, хорошая мысль. В прошлом месяце я уже побывала на свадьбе кузины и ничего, пережила. К тому же на свадьбе вашей сестры никто не будет шептать у меня за спиной «бедная Нэнси».

С ее слов свадьба представлялась чем-то чуть веселее похорон, но Бретт не видел способа взять приглашение назад. Может, выход в свет — именно то, что нужно Нэнси, хотя непонятно, какое ему до этого дело. Он решил дать ей еще один шанс к отступлению.

— Если вы уверены…

— А вы не передумали? — робко спросила Нэнси.

Бретт выдавил улыбку.

— Нет, вы мне даже поможете, а то, если я появлюсь один, мои тетки, мамины сестры, снова начнут подыскивать мне «порядочную девушку».

— Если я действительно с вами пойду…

— Мне показалось, вы уже решили. — Они вернулись в гостиную, и Бретт достал из нагрудного кармана конверт с деньгами. — Это за платье.

— Спасибо. — Нэнси замялась, ей со вчерашнего дня не давала покоя одна мысль, но она не могла набраться храбрости заговорить о волновавшем ее. — Не знаю, как сказать…

— Смелее.

— Если я пойду с вами…

— Пойдете, вопрос решен. Мне нужно явиться на свадьбу пораньше, потому что я распорядитель. Так что заеду за вами в половине третьего.

— Я тут подумала… не согласитесь ли вы дать мне несколько уроков… как привлечь мужчину.

Она так густо покраснела, что Бретту совесть не позволила отпустить какую-нибудь шуточку.

— Вряд ли я гожусь давать вам советы.

— Представьте, что вы мой наставник. После разрыва с женихом я ни разу не была на свидании, можно подумать, будто у меня на шее висит табличка «Мисс зануда».

— Ну, вы слишком строги к себе!

— Нет, это семейная шутка. Бывало, брат дразнил меня так, потому что я не участвовала в его проказах.

— Послушайте, наверное, пойти на свадьбу — неудачная идея…

— Вы забираете приглашение?

— Нет, ни в коем случае, — заверил Бретт, подумав, что если кому и надо повесить табличку на шею, так это ему — с надписью «Дай мне по лбу!»

— Могу предложить деловое соглашение. Вы говорили, что хотели купить билеты на чемпионат по регби? Мой бывший жених в качестве свадебного подарка подарил мне сезонный абонемент. Я не жду от вас никаких гарантий, просто дайте мне несколько советов, и абонемент ваш.

— Я бы с радостью купил его у вас.

— Нет, он не продается.

Бретт не мог удержаться от глупой ухмылки. Сезонный абонемент за то, чтобы сыграть роль Купидона? Да любой из его друзей с радостью ухватился бы за это предложение, особенно увидев Нэнси. Среди них есть и такие, кто всерьез присматривает себе жену.

— В жизни не заключал более безумной сделки.

— Значит, вы согласны?

— Боюсь, от меня будет мало толку, — заскромничал Бретт.

— Может быть, но если мой экс-жених все-таки наберется смелости попросить вернуть абонемент, я с удовольствием расскажу ему, что с ним сделала.

Бретт глубоко вздохнул. У Нэнси все же есть кое-какие недостатки, и этим она нравилась ему еще больше. Впрочем, Нэнси заслужила право на месть.

— По рукам. — Бретт протянул руку, и Нэнси пожала ее. — До скорого.

После ухода Бретта Нэнси привалилась к двери, не вполне уверенная, что ноги донесут ее до стула. Она чувствовала себя как выжатый лимон, рядом с мужчинами вроде Бретта она вечно краснела из-за каждого пустяка и не могла двух слов связать. Они с Бреттом не просто игроки разных весовых категорий, а существа с разных планет. Нэнси все еще не верилось, что он согласился на ее безумное предложение, более того, ей не верилось, что она набралась храбрости это предложение сделать. А уж то, что он пригласил ее на свадьбу еще до того, как она упомянула об абонементе, и вовсе казалось фантастикой. Зато Нэнси точно знала, как поступит с деньгами, вырученными за платье.

2

— Я бы рада, но у меня другие планы, — сказала Нэнси, прижимая трубку плечом и одновременно внося завершающие штрихи в композицию из цветов, которую собиралась преподнести в качестве свадебного подарка.

— Планы? Ты говоришь подруге детства, что у тебя другие планы? — переспросила Шерил. — Похоже, у тебя свидание?

— Нет, просто я иду на свадьбу.

— Что ж ты сразу не сказала?! Кто женится?

Нэнси выронила трубку, но успела поймать ее, не дав долететь до пола. В другой ситуации она бы с радостью рассказала подруге о предстоящем свидании, но что она могла сказать про Бретта? Не говорить же, что он обещал научить ее завлекать мужчин!

— Так, знакомые знакомых. Если потерпишь до завтра, я тебе все расскажу.

Но Шерил не унималась.

— Тебя пригласил мужчина?

— Да, но это не то, что ты думаешь. Просто в последний момент выяснилось, что ему не с кем пойти.

— Нэнси, это же здорово! Даже если из этого ничего не получится…

— Ничего и не может получиться, это просто деловое соглашение. Если я завтра вернусь не слишком поздно, то позвоню и расскажу, как все прошло, а сейчас, извини, мне нужно бежать. Поговорим в другой раз.

Повесив трубку, Нэнси попыталась сосредоточиться на оформлении свадебного подарка, но телефон зазвонил снова.

— Нэнси, это Бретт Майсден.

Нэнси почти не сомневалась, что Бретт решил пойти на попятную, и поспешила его опередить:

— Если вы передумали…

Ей отчетливо представился мальчишник с непременной стриптизершей. Такая уж видно ее судьба — сидеть дома в одиночестве, в то время как очередной мужчина поддается чарам полуобнаженной танцовщицы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.