Ли Майклс - Любовное пари Страница 4

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Любовное пари. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Любовное пари

Ли Майклс - Любовное пари краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Любовное пари» бесплатно полную версию:
  Когда приятная пожилая леди предложила Лиccе Морган двухнедельную подработку, та с радостью согласилась. Однако Лисса не знала, что внук работодательницы — Курт Галахан, шесть лет назад разбивший ее сердце...

Ли Майклс - Любовное пари читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Любовное пари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

  Курт не стал ничего говорить и направился в сторону кухни. Он собирался уже позвать Джанет, как вдруг резко открылась входная дверь. Курт вздрогнул от неожиданности. Холодный воздух проник в квартиру, и раздался женский голос:

  — Миссис Вилдер?

  — Я в гостиной, — крикнула из соседней комнаты бабушка. — Входи.

  В дверях появилось миленькое личико, имевшее форму сердца. Его обрамляли короткие рыжие волосы, а на щеках пылал яркий румянец. Молодая женщина вошла в прихожую.

  Курт с подозрением уставился на нее.

  — Откуда вы взялись?

  Она проигнорировала его вопрос.

  — Я не думала, что вы будете здесь. Я не ударила вас дверью?

  — Вот уж не знал, что молодым другом Мэриан окажетесь вы, — проворчал он. Неудивительно, что она посмотрела на него так же, как вчера. — После того, что вы проделали с телефонным номером, думаете, я обрадуюсь, увидев вас здесь?

  Молодая женщина вспыхнула.

  — Послушайте, мне очень жаль, что все так получилось.

  — Я и не думал набирать этот номер.

  — Нет? Тогда не понимаю, о чем вы говорите. Все, что я сделала, так это проводила вашу бабушку домой.

  Курт почесал щетину на подбородке и спросил:

  — Почему?

  Бабушка пересекла холл и направилась к лестнице.

  — Курт, ты сам мне только что сказал, что я не должна ездить в такую погоду. Лисса доставила меня домой. — Ее голос стих, когда она поднялась по лестнице наверх.

  Мужчина удивленно посмотрел на молодую женщину.

  — Так вы не друг Мэриан, которого бабушка пригласила на чай?

  Лисса покачала головой.

  — Жаль разочаровывать вас. Вы говорите о Мэриан Мидоус? Я знаю, кто она, но не больше.

  — Тогда что вы здесь делаете?

  — Если вы будете слушать, постараюсь все вам объяснить. На самом деле, я очень рада, что вы еще не в Сиэтле.

  — Вижу, ты прекрасно справилась с поставленной задачей, — переходя на «ты», сказал Курт. — Впрочем, не так трудно узнать, где я живу.

  Ее пристальный взгляд померк, и мужчина почувствовал некоторое удовольствие от ее смущения. Но Лисса и не пыталась оправдываться.

  — Может быть, ты убедишь свою бабушку показаться врачу, — продолжила молодая женщина, также перейдя на «ты». — Мои попытки не увенчались успехом.

  Курт непонимающе уставился на Лиссу.

  — Врачу?

  — Периодически у нее бывает головокружение. Сегодня она завтракала в студенческой столовой. Миссис Мидоус уехала, и Ханна...

  — Вы так хорошо знакомы с ней, что называете друг друга по имени?

  — Твоя бабушка осталась, чтобы допить кофе. Когда она встала, то чуть не упала в обморок. Я попыталась уговорить ее пройти в комнату отдыха, но она сказала, что все хорошо и она готова ехать домой.

  — И ты ухватилась за эту возможность и приехала сюда?

  — Ханна сама хотела сесть за руль, — возразила мужчине Лисса.

  — Но почему ты не вызвала такси?

  — Она не желала бросать свою машину. И может быть, ты перестанешь орать на меня?

  Курт вынужден был признать, что молодая женщина права. Это вполне похоже на его бабушку. Она ни за что не оставит машину без присмотра. Но как странно она себя повела — обычно бабушка никогда не бросала шубу на пол...

  — Спасибо за то, что доставила мою бабушку домой. Я займусь ею, — спокойным тоном сказал Курт.

  Но женщина не трогалась с места. Она выглядела смущенной.

  Курту стало интересно, почему она не уходит. Ждет оплаты за свою услугу? Или у нее еще что-то на уме?

  Мужчина нахмурился, когда вспомнил о положительных эмоциях, которые испытал вчера вечером. Курт пристально уставился на молодую женщину. Стройная фигура, рыжие волосы, большие карие глаза и волшебная улыбка... Как бабушка называла ее?

  В его голове начали вертеться слова. Волшебная улыбка. Лисса. Ты сделала свою домашнюю работу...

  — Тебя легко вычислить. Ты — Лисса Морган.

  Совсем неудивительно, что он не узнал ее прошлой ночью. Ведь нет ничего общего у этой стройной, яркой женщины с той долговязой, неуклюжей девочкой, которая запомнилась ему. Один из его студенческих друзей назвал ее неряшливым новичком. Тогда она носила бесформенные свитера и всегда читала книги по математике.

  Но все же было в ней то, что с годами не изменилось. Ее улыбка. Теперь понятно, почему лицо Лиссы показалось знакомым. Когда-то она улыбалась ему....

  Это было давно, сказал Курт себе. В другой жизни.

  — Так ты все еще зависаешь в университете? — поинтересовался он. — Я думал, что ты уже стала служащим пенсионного фонда, или страховой компании, или какого-нибудь национального банка. Или инженером в области космических программ. Хотя, нет. Ты — шпион, следивший за тем, чтобы в студенческом союзе не было мошенничества. Ведь наверняка такая интеллектуальная женщина, как ты, недовольна своей работой в раздевалке.

  — Лисса больше не заведует гардеробом, — раздался голос бабушки. — Теперь она — мой новый водитель. Но я хочу называть ее моим личным помощником, ведь так звучит намного лучше. Ты же не будешь против, дорогой?

ГЛАВА ВТОРАЯ

  Если бы Ханна Вилдер огрела своего внука увесистой дубиной, возможно, он не выглядел бы таким ошеломленным. При других обстоятельствах Лисса с удовольствием посмотрела бы на то, как он зеленеет от злости. Ей стало интересно, что вызвало у него такую реакцию — замечание Ханны или его собственные воспоминания. Но девушка тут же отбросила эту мысль — на самом деле она была очень удивлена, что он вообще вспомнил ее имя. Любой парень, который поспорил со своими приятелями о том, что он заставит самую неприметную девочку в колледже поверить, будто он всерьез увлекся ею, и который в скором времени выиграет спор, вследствие чего над ней все будут смеяться в течение всего семестра, — разве такой парень вспомнит все детали шесть лет спустя?

  Тогда она была глупенькой девочкой. Курт был старшекурсником. Он изучал высшую математику, которая давалась ему с трудом. Ему оставалось сдать только ее, и через шесть месяцев он должен был получить высшее образование. И тогда он попросил ее — еще новичка, но уже самую умную студентку — помочь ему с математикой. Лисса и не подозревала о скрытом умысле...

  Остановись, прекрати эти воспоминания, подумала она. Неряшливый новичок в прошлом. Единственное, за что Лисса была благодарна Курту, так это за то, что он вдохновил ее на некоторые изменения своей внешности; она укоротила свои вьющиеся рыжие волосы и избавилась от ужасных свитеров. Теперь Лисса превратилась в обаятельную женщину...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.