Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ребекка Уинтерз
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-05-007078-4
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 11:54:33
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада» бесплатно полную версию:Возвращаясь в Мадрид на машине, молодая американка Джиллиан Грей попадает в аварию. Ей оказывает помощь и отвозит ее в больницу красивый испанец. Так начинается история любви…
Ребекка Уинтерз - Сеньор из розового сада читать онлайн бесплатно
голову, она увидела его — высокого, сильного. Рука ее утонула в его крепком, теплом пожатии.
Темные волосы. Черты будто вырезаны скульптором. Истинный уроженец Кастилии. Печальные темные глаза под еще более черными бровями. В памяти невольно возникают персонажи с картин Эль Греко…
Она заметила, что рукава белой рубашки, закатанные до локтя, придают ему чувственный, земной вид. Очевидно, остатки наркоза разыгрывают шутки с ее разумом.
— Вы мой ангел-хранитель?
— Если бы я был ангелом-хранителем, вы бы никогда не попали в аварию. — Он чуть сжал ее руку, а потом отпустил.
— Вы водитель той машины?
— Si[1]. Меня зовут Реми.
Воспоминание о случившемся молнией пронеслось в мозгу.
— Я могла убить вас, — почти простонала она.
— Этого не могло быть. Вы вовремя свернули в сторону.
— Я помню, как объезжала вас, и еще звук вертолета, — она закусила губу. — Немного…
— Вы в Мадриде в больнице Святого Креста.
— В Мадриде? Я думала, в Толедо…
— Вас доставили сюда, где практикует доктор Филартигуа. Он самый лучший специалист в глазной хирургии.
Она попыталась сглотнуть, но во рту все пересохло.
— Спасибо… Сестра сказала, что операция прошла успешно.
— Доктор сказал мне то же самое. — Он сосредоточенно изучал ее. — Не хотите сока? Потом мы
позвоним по телефону вашему брату. Он хотел поговорить с вами.
— Откуда Дэвид узнал, что я здесь? — Она даже тихо вскрикнула от удивления.
— Я позвонил вам на работу. Они желают вам быстро поправиться. Передают, чтобы вы не беспокоились насчет работы. Они же дали мне и номер телефона вашего брата. Я ему уже позвонил.
— Понимаю…
Он протянул ей картонный стаканчик, стоявший па подносе с завтраком. Она с удовольствием выпила холодный яблочный сок и отдала ему пустой стакан.
— Gracias, Senor[2].
— De nada, Senora[3].
У нее мелькнуло подозрение, что он смеется над ней.
— Я знаю, что над моим испанским еще надо работать.
— Вы говорите совершенно ясно, с легким акцентом. Я под впечатлением. Если вам показалось, что я смеюсь, то это от радости. После операции вы выглядите полностью выздоровевшей. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.
Если он и солгал насчет ее испанского, все равно приятно. Тем более приятно хорошо себя чувствовать. Она подняла голову с подушки и подумала, что может сесть. И в этот момент она увидела на столе желтые и белые розы, возвышавшиеся над маргаритками.
— Вы принесли мне эти прекрасные цветы?
— Si, Senora.
— Они великолепны! Вы не могли бы подвинуть стол ближе, чтобы я могла понюхать их?
— Я сделаю лучше. — Он взял вазу и поднес к ней.
Джиллиан зарылась носом в розы.
— У них такой нежный аромат…
— Рад, что они вам поправились.
— Кому бы они не понравились? Спасибо.
Когда он ставил вазу на место, она заметила у закрытой двери неубранную раскладушку. Она уставилась на него.
— Вы спали здесь?
— Виноват, — он скривил губы.
Ее слова были неправильно поняты? Жар бросился в лицо, будто налетел рой пчел.
— А ваша семья? Они не ждали вас домой?
Неуловимое изменение в выражении лица, и черты его стали жестче.
— О какой семье идет речь? — От его резкого вопроса ей стало не по себе. — Несомненно, мой персонал в восторге, что меня нет, — добавил он насмешливым тоном.
— Почему вы остались здесь, со мной?
Он стоял, чуть расставив ноги, уперев руки в бедра. Она никогда не видела мужчину, в котором бы так беспредельно полно выражался мужской дух.
— Я обещал вашему брату присматривать за вами. Вы хотите позвонить ему сейчас или когда съедите завтрак?
— Лучше я сначала позвоню. Дэвид опекает меня с тех пор, как умерли наши родители. Даже когда я вышла замуж, он продолжал заботиться обо мне.
— Он сказал, что вы потеряли мужа год назад. Выражаю вам сочувствие. Естественно, ваш брат
озабочен.
— Лучше бы брат ничего не говорил! — Джиллиан перевела дыхание. — Он слишком заботится обо мне.
— Брат имеет право знать, что случилось с его сестрой.
Он чуть наклонил голову.
— А у вас есть сестры?
— Нет. — Мгновенно его глаза потемнели. Лучше бы она молчала, подумала Джиллиан. — Воспользуйтесь моим телефоном. — Он протянул ей мобильник. — Я запрограммировал номер. Только нажмите восьмерку,
Когда она брала у него телефон, их пальцы соприкоснулись, и у нее мурашки забегали по руке.
Он принадлежал к тому типу мужчин, которые будто созданы для того, чтобы заботиться о слабых. Она многим обязана ему, вероятно, даже жизнью.
В этот момент в телефоне раздался голос брата.
— Дэйв?
— Слава Небесам, Джилли! Как ты себя чувствуешь?
— Я — прекрасно. Как Анджела и дети?
— С ними все хорошо. У тебя слишком бодрый голос для человека, пережившего аварию и операцию.
— Ремень безопасности спас меня от серьезных ранений. И сеньор, который был там, сразу доставил меня в больницу. Пострадал только глаз. Но мне сказали, что операция прошла без проблем. — Она старалась сдержать дрожь в голосе.
— Тебя все еще мучает боль?
— Нет. Вовсе нет.
— Не лги мне.
— Я не лгу. — Ужасная боль действительно уже прошла.
— Дай мне поговорить с сеньором Гойо.
— С кем?
— По-моему, ты еще не совсем проснулась, Джилли. Реми Гойо — это тот испанец, который заботится о тебе.
Она чуть не уронила телефон. Взгляд скользнул к окну, где он с отсутствующим выражением смотрел вдаль.
Как раз перед аварией Джиллиана подъезжала к воротам поместья Солеадо Гойо, чтобы поговорить с владельцем. Но один из служащих в поместье сказал, что дон Ремиджио уехал по делам в Толедо и что ей больше повезет, если она сначала позвонит ему.
Дон — так в Испании обращаются к титулованным особам. Теперь она вспомнила, что на арке ворот видела герб.
— Сеньор Гойо! — При звуке ее голоса он повернулся. — Вы дон Ремиджио?
— Si. — Он подошел к ней. — Мое имя Реми, — напомнил он своим низким голосом и протянул руку к телефону.
Да, она это знала. Но теперь ей известно еще, что он аристократ. А это все меняло. Она снова почувствовала тепло его пальцев и вздрогнула, когда он брал у нее мобильник. Должно быть, операция и страдания оживили ее чувства. После смерти Кайла она не смотрела на мужчин. Не могла.
Ее муж был очень привлекательный — с русыми волосами и теплыми карими глазами. Они во всем подходили друг другу и через шесть месяцев после знакомства поженились. Они были так счастливы! Ей даже в голову не приходило, что в один совсем не прекрасный день счастье кончится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.