Розалинд Бретт - Звезды над морем Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Розалинд Бретт
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9524-2233-0
- Издательство: ЗАО Центрполиграф
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-07 21:22:51
Розалинд Бретт - Звезды над морем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розалинд Бретт - Звезды над морем» бесплатно полную версию:Осиротевшая красавица Лорна приехала к другу своего отца, плантатору Полу Вестбруку. Девушка влюбилась в него с первого взгляда и надеется завоевать сердце богатого холостяка, но на его внимание претендуют неотразимая Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…* * *
Очаровательная Лорна Деннис путешествовала с отцом по островам Тихого океана. Но произошло несчастье: во время рыбалки отец утонул. Лорна приезжает к его другу, плантатору Полу Вестбруку. Он чувствует себя ответственным за судьбу девушки, у которой не осталось родных. Но приютить ее — означает нарушить правила приличия, и Пол предлагает Лорне вступить с ним в брак. Лорна надеется завоевать любовь жениха, но на него претендуют красавица Элис и приемная дочь губернатора, которую давно прочат Вестбруку в невесты…
Розалинд Бретт - Звезды над морем читать онлайн бесплатно
И еще Лорна была ему благодарна за то, что он не пытался себя вести как любовник, хотя и понимала, что когда-нибудь это должно будет случиться. И только беспокоилась, что она его не устроит.
Пол рассказывал о поместьях, мимо которых они проезжали.
— Помнишь эту дорогу? Вы с отцом ехали на плантацию по ней. В то время у меня жил Билл Рэмси, но он съехал, как только достроил свой дом. Билл следил за делами, пока меня не было.
— Интересно, как у него с женой? Она к нему не вернулась?
Пол покачал головой:
— Элис хочет развода, а я стою стеной против этого.
— Она на Панае?
— Нет, на Мэйн-Айленде. Вскоре мне придется туда поехать в главный офис Каучуковой корпорации. Скорее всего, я ее увижу…
— А почему она хочет развода? Там у нее кто-то есть?
— Я так думаю, дорогая.
— Но почему тогда она живет так близко от Билла? Если Элис не собирается к нему вернуться, то это не великодушно.
Пол пожал плечами:
— Боюсь, когда люди перестают любить друг друга, то они частенько намеренно делают друг другу зло.
Она крепко сжала фату, которую все еще держала в руках.
— Ты говоришь так, будто совсем не веришь в романтическую любовь.
— Откровенно говоря, я никогда такой не встречал, — признался он. — Зато не раз наблюдал, что нежная сторона любви не играет никакой роли.
Лорна решила не продолжать эту опасную тему. Она сидела и смотрела на плотные заросли хлебных деревьев и кокосовых пальм. Видела чернокожих мужчин, лениво срезающих бананы и вешающих их на шесты за плечами, вспоминала, что слышала об этих людях в прошлый раз: они наделены прекрасным чувством юмора, любят веселиться и наотрез отказываются работать в городе. И еще в глубине души она желала, чтобы их путешествие поскорее закончилось.
Когда они подъехали к дому, Пол, улыбаясь, почти небрежно произнес:
— Мой слуга не ожидает нас, но вскоре обнаружит, что мы здесь. Давай кое о чем договоримся, пока он не появился. — Пол помог Лорне выйти из машины, повел ее в полумрак гостиной, закрыл за собой дверь и продолжил: — Ты знаешь этот дом, поэтому мне нет надобности тебе его показывать. В прошлый раз ты занимала мою комнату, а мы с твоим отцом спали в гостиной. Думаю, так все и надо оставить. В третьей спальне хранится всякое старье, но она, скорее всего, нам не понадобится.
— Почему? Я думала, ты любишь принимать гостей.
— Люблю. — Он посмотрел на нераспечатанные письма на своем столе. — Но мы не будем устраивать у себя застолья, пока ты не привыкнешь к своему новому статусу, миссис Вестбрук. Что случилось? Тебе не нравится это имя?
— Мне немножко странно. Я всегда была просто Лорной и даже не очень привыкла к фамилии Деннис. Пол, для меня пока что все слишком необычно. Ты не… ты не скажешь мне, чего ты от меня ждешь?
Он внимательно посмотрел на нее.
— Просто я хотел бы, чтобы ты чувствовала себя естественно и была честной, — ответил он, — и еще помнила, что все окружающие воспринимают нас как женатую пару.
Она кивнула и, поколебавшись, вошла в большую спальню. Пол принес ее чемоданы, открыл их и вышел. Лорна посмотрела на двойную постель из темного дерева, с красивым, но выцветшим покрывалом, на шкаф для одежды и зеркало с орнаментом, на старое кресло и толстые светлые коврики. Это была уютная комната, которой пользовался Пол с тех пор, как приехал сюда, пять лет назад. Ну да, а она тут гостья. Привилегированная гостья менеджера плантаций. Нет! Нет, это не так. Просто у нее две роли — одна для Пола, другая — для всего остального мира. Хотя все это как-то неправильно…
Наконец, Лорна убрала свои вещи в шкаф, туда же засунула пустые чемоданы, и вдруг она вспомнила, что в собственном доме им в спальне не место. Собственный дом! Надо же, оказывается как ей приятно такое словосочетание!
Улыбаясь, Лорна откинула покрывало с кровати и пошла на кухню спросить слугу, где можно взять чистое белье.
Джек, с цветом кожи бледного шоколада, был одет в белые шорты и белую майку. Его гладкие черные волосы были умащены кокосовым маслом, и черные глаза смотрели сонно и добродушно, словно его уже ничто не удивляло в этом мире.
— Господин только что мне сказал, — медленно проговорил он, — что молодая мисс стала его женой. Мои поздравления, мэм.
— Приветствую тебя, Джек! — отозвалась Лорна. — Ты не возражаешь против моего присутствия здесь?
Он пожал плечами и лениво улыбнулся:
— Ну конечно, туану нужна женщина.
— Да, я тоже так думаю. Как долго ты служишь у мистера Вестбрука, Джек?
— С того момента, как он сюда приехал. — Слуга лукаво улыбнулся. — Вы хотите сами готовить для господина?
— Иногда. Вы потчевали нас очень вкусно, когда мы приезжали сюда с отцом.
— Но это не одно и то же. Жена угощает мужа особыми блюдами, которые делает сама.
— Я не думаю, что аппетит господина нуждается в этом, — улыбнулась Лорна. — И не спешу занять ваше место на кухне.
Конечно же слуга догадался, что молодая мэм поселилась в спальне хозяина одна, но не выказал никакого удивления.
После того как ее комната была готова, Лорна приняла ванну, переоделась, выпила чаю на веранде и узнала, что хозяин дома куда-то уехал и будет поздно. Поразмыслив, она справилась с небольшим волнением и решила, что Пол вовсе не обязан каждый раз докладывать ей, куда он отлучается. И чтобы окончательно успокоиться, вышла прогуляться по небольшому садику.
Пол вернулся в половине восьмого. Они выпили кофе на веранде, затем он пошел разбираться со своей почтой, а Лорна попыталась читать.
Около десяти часов Пол налил им по небольшой порции спиртного. Лорна хотела отказаться, но он заставил ее выпить.
— У тебя сегодня был трудный день. А это поможет уснуть.
Поставив пустой бокал, она открыла рот, чтобы что-то сказать, но он, опередив, посмотрел на ее губы и поцеловал ее в лоб.
— Доброй ночи, малыш. Спи хорошо.
Попрощавшись, Лорна медленно поплелась в свою комнату.
Глава 2
Спустя пару дней Лорна поняла, что она полностью зависима от Пола, и ее жизнь превратилась в рутину.
Делать ей было абсолютно нечего. Она содержала в чистоте и порядке свою спальню, протирала пыль в гостиной после того, как Джек подметал там пол, постепенно привыкала к кухне и иногда помогала старому садовнику, который к ним приходил, заниматься цветами. Но больше всего Лорну терзало то, что их отношения с Полом не становились более близкими.
Надо признать, что Пол редко ее целовал, и всегда на бегу, — то чмокал в ухо, то касался губами ее щеки, прощаясь перед сном. А если вечером они выходили прогуляться по пляжу, его рука машинально ложилась на ее плечо. Однажды, глядя на отражение луны в море, он сказал ей что-то о ее светящихся глазах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.