Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге Страница 4

Тут можно читать бесплатно Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге

Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге» бесплатно полную версию:
Очаровательная Аликс уезжает из Лондона в Эдинбург учиться. Ее и нескольких сокурсниц поселили в доме, принадлежащем Чарльзу Линси. Ряд нелепых совпадений — и создается впечатление, будто Аликс пытается окрутить Чарльза. Он не стесняясь высказывает это девушке. Аликс глубоко задета. Она решает больше не общаться с самоуверенным красавцем Линси. Но трагическая случайность вынуждает девушку прийти ему на выручку. Эта встреча помогает им понять друг друга...

Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге читать онлайн бесплатно

Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсилла Эндрюс

— Возвращаю ваш кошелек. Я обнаружил его на полу в холле после того, как вы ушли. Вы упомянули этот адрес, и мне показалось разумным попробовать отдать его вам лично в руки. Не окажись вас здесь, я бы отнес его в полицию. — Он пригладил свои волосы и сразу стал больше похож на Чарльза, нежели на Чарли. Чарли хоть был человеком. Его теперешнее выражение лица вызвало у меня ассоциации с собором Святого Эгидия. — Я должен извиниться за то, что вошел без приглашения. Я несколько раз звонил. Простите. — Мужчина подвинул диван и дал мне туфлю, до которой я пыталась дотянуться ногой.

— Спасибо. — Я села и обулась. — Простите за поцелуй. Нанесла вам психологическую травму. Я приняла вас за своего брата.

После глубокого и несколько странного молчания он заверил, мол, все понимает, и достал мой кошелек.

— Вы знаете, сколько в нем денег?

— Приблизительно четыре фунта пятнадцать шиллингов.

— Будьте добры, проверьте.

Я сначала заколебалась, а потом поняла его логику:

— Конечно. Да. Все на месте. И еще раз — спасибо…

— Аликс, мой ангел! — В дверях стоял Басси, одетый в пиджак безумной расцветки и выцветшие желтые вельветовые брюки. Его волосы и борода были длиннее и растрепаннее, чем когда-либо. — Извини за эту встречу. — Тут брат заметил Чарли и, обратив внимание на его костюм, переключился на свое альтернативное, более цивилизованное, эго. — Прошу прощения. Давненько не виделся с Аликс, понимаете. Вы, должно быть, ее друг? Приятно познакомиться. Себастьян Херст. Лондон, Англия.

— Чарльз Линси. Эдинбург, Шотландия.

Они обменялись рукопожатиями. Чарльз Линси пояснил цель своего визита.

— Я должен был догадаться, — кивнул Басси. — С этой девчонкой просто беда. Она похожа на нашего старика. Он растерял туристические чеки и паспорта по всей Европе и Среднему Востоку. Огромная проблема для мамы. Могу я предложить вам пива? Кажется, у нас где-то есть немного. А если нет, то молоко? Молоко у нас всегда есть. Подождите-ка! У нас, может, имеется джин. Джин?

— Спасибо, но мне пора.

Комната заполнилась приятелями Басси, столь же пестрыми и волосатыми, как он сам.

— Доброй ночи, мисс Херст, мистер Херст, джентльмены.

Воцарилась тишина, которая продолжалась до тех пор, пока Басси не проверил лестницу. Он закрыл дверь.

— Вы думаете о том же, о чем я? — Все закивали. — Мне незнакомо его лицо. А вам?

Низенький темноволосый паренек с бакенбардами, бородкой и угреватым лицом покачал головой:

— Смутно.

— Он педант, или как там их здесь называют? — Я подумала об ученых, друзьях наших родителей. — Такой чистый и опрятный…

Пятеро англичан и один валлиец с грустью согласились, что такое случается в Эдинбурге.

Позже, когда Басси провожал меня домой, мы разговорились о Джоне.

— Я знал, ты по уши влюблена в этого подонка. Но я всегда подозревал, что он бросит тебя, как только подвернется более выгодная партия.

Девушки еще не спали, и брат поднялся познакомиться с ними. Мы рассказали им о Чарльзе Линси. Джемми эта история очень развеселила, а Катриону — очень шокировала.

— Что, если он не просто звонил отсюда? Может, он, — девушка нервно взглянула наверх, — Большой Брат. А ты его поцеловала!

Джемми засмеялась:

— Для начала минус десять шиллингов из арендной платы, да, Аликс? Учитывая, что мы получим, принимайся за работу, девочка! Подъем!

Лицо Катрионы стало такого же цвета, что и ее волосы.

— Это довольно забавно, по-своему.

— Если это действительно он, — вздохнула я.

Басси вышел в холл и вернулся с телефонной книгой:

— Это он.

Глава 2

В тот вечер я закончила работу гораздо позже остальных. Мы к тому времени уже распределили между собой домашние обязанности. Джемми была на кухне, готовила ужин. Катриона и англичанка с нижнего этажа, Сандра, сидели у нас в гостиной.

Сандра, симпатичная стройная брюнетка из Суссекса, призналась, что не может письмо отправить, чтобы не оказаться в одном шаге от изнасилования.

— Не представляю, что во мне такого, — делилась девушка с Катрионой. — Мужчины почему-то не могут держать свои руки подальше от меня.

— Господи, — посочувствовала Катриона, — как тяжело!

— Ужасно! — воскликнула Сандра. — Аликс! Моя дорогая, как ты думаешь, что произошло со мной сегодня вечером? Старая матушка Кинлоч с первого этажа заболтала меня, когда я вернулась домой. А потом вошел этот мужчина, и, боже мой, как он на меня посмотрел! — Она захлопала накладными ресницами, которые неизменно напяливала через пять минут после окончания работы. — Он просто отказывался сдвинуться с места, пока миссис Кинлоч не представит меня. Должна признаться, думаю, с таким домовладельцем будет весело. Вы знали, что он медик?

— Большой Брат? Медик?! Тогда почему это не указано в телефонной книге?

Катриона пожала плечами:

— Возможно он не терапевт, обслуживающий больных на дому, и не врач-консультант.

К нам присоединилась Джемми:

— Так как у парня уже есть подружка-блондиночка, Сандра, полагаю, тебе придется занять место в очереди.

— Они что — помолвлены? — не сдавалась Сандра. — Не то чтобы брак менял дело для некоторых мужчин, когда я рядом… Не спрашивайте меня почему.

Джемми разочаровала ее, заверив, что мы не станем спрашивать.

— Еда готова, девушки! Ты останешься и будешь наблюдать за тем, как мы кушаем? Прости, но еды хватит только на троих.

— Остаться не могу. У меня свидание. — Уходя, Сандра остановилась. — Кто тебя так задержал, Аликс? Как его зовут? Расскажи!

— Алекс Макрэ. Он просто куколка, хотя и родился на семь недель раньше срока. Люблю их, когда они маленькие!

Сандра не стала дожидаться подробностей. Джемми и Катриона услышали их во время ужина. Когда мы убирались, Джемми вздохнула:

— Нашей Сандре нравится Большой Брат.

Я не удержалась от комментария:

— Он довольно привлекательный, несмотря на жалкие шмотки. Подвороты, да и пиджак не той длины. А что до его прически… брр! — Я наполнила раковину горячей водой. — Если доктор Линси медик, то почему он наш домовладелец?

Джемми высказала предположение, что он выиграл в футбольном тотализаторе и купил на эти деньги дом. Или унаследовал его. Если доктор Линси не терапевт и не консультант, значит, он постоянно работает в больнице. На их зарплату он не смог бы купить этот дом.

Катриона слегка покраснела.

— Возможно, он работает в университете. Это… э-э… довольно большой университет. А скорая акушерская помощь действительно все сделала за пять минут, Аликс? Который роддом?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.