Дебора Тернер - Золотые глаза любви Страница 4

Тут можно читать бесплатно Дебора Тернер - Золотые глаза любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дебора Тернер - Золотые глаза любви

Дебора Тернер - Золотые глаза любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Тернер - Золотые глаза любви» бесплатно полную версию:
Любой любовный роман — это путь в лабиринте, где известно начало — случайная встреча героев — и конечная цель — их счастливое воссоединение. Вот только препятствия, которые им приходится преодолеть, всегда разные, подчас настолько серьезные, что, кажется, будто супружество не их удел.

Именно такая участь выпала на долю шотландского лорда, обеспокоенного судьбой брата, захваченного мятежниками в далекой стране, и австралийской журналистки, взявшей у него интервью.

Дебора Тернер - Золотые глаза любви читать онлайн бесплатно

Дебора Тернер - Золотые глаза любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Тернер

— С вами все в порядке?

Она стояла под фонарем. И, приблизившись, он узнал ее лицо — то самое, что не давало ему покоя весь вечер. Мисс Эрвилл из «Сидней дейли экспресс»… Аллан заглянул ей в глаза — серебро под темными ресницами. Волосы цвета меди в беспорядке падали на плечи, нежная кожа цвета персика так и манила прикоснуться к ней, а красиво изогнутые губы выглядели мягкими и чувственными. Она притягивала его… Притягивала, вопреки всему.

— Да, я в порядке… благодаря вам, — сказала она немного дрожащим голосом.

Алан заставил себя отрешиться от своих мыслей, что далось ему нелегко, и тихо произнес:

— Можете опустить руки. Вам больше ничего не угрожает.

Она повиновалась, затем одарила его быстрой неуверенной улыбкой.

— Спасибо вам.

— За что?

Инесса закусила губу и поколебалась секунду, прежде чем ответить:

— За то, что вмешались.

— Как же иначе?

— Ну, не многие бы отважились на это, — сказала она со вздохом.

Алан заставил себя отвести взгляд от ее груди.

— Мисс… Эрвилл, может быть, вы… скажете, как вас зовут? — неожиданно охрипшим голосом произнес он. — И объясните, ради всего святого, что вы делаете на улице одна в такой поздний час.

— Инесса. Меня зовут Инесса, — отозвалась она, вздергивая подбородок. — И я иду на стоянку такси за углом.

— А почему вы не попросили швейцара вызвать вам машину?

Его участие растрогало Инессу до глубины души. Она почувствовала, как учащенно забилось сердце. И в ту же секунду внезапно поняла, что у нее подгибаются колени. Еще несколько мгновений — и она упадет на тротуар. Усилием воли Инесса взяла себя в руки.

— Еще раз спасибо за то, что помогли мне, — произнесла она. — А теперь я… теперь я пойду и возьму такси.

— Я пойду с вами, — решительно сказал Алан, давая ей понять, что не намерен отпускать ее одну.

Инесса ощутила, что ее бьет дрожь — запоздалая реакция на пережитое потрясение. Тем не менее она запротестовала:

— Вы не можете оставить здесь машину. Она перекрывает дорогу.

— Тогда давайте я подвезу вас к стоянке. Вам действительно не стоит ходить по улицам в одиночестве.

Она всмотрелась в его лицо, словно высеченное из гранита, затем оглянулась по сторонам. Алан Кембелл только что спас ее от двоих негодяев, однако это не значит, что в его обществе ей будет намного безопаснее. Чем больше времени Инесса стояла рядом с ним, тем сильнее подпадала под его обаяние, подчинялась ему. И что самое неприятное, это начинало ей нравиться.

— Спасибо, — тихо сказала она, с трудом сдерживая дрожь.

Лорд Макфелрой открыл перед ней дверцу, затем уселся за руль, и машина тронулась с места.

Завернув за угол, они обнаружили, что стоянка такси пуста — так же, как и вся улица. Только какой-то мужчина стоял возле фонарного столба, пошатываясь и явно не рискуя отпустить спасительную опору. Инесса досадливо вздохнула.

— Этого следовало ожидать.

— Если вы назовете мне адрес, я отвезу вас домой, — предложил Алан. Судя по тону, он не допускал и мысли о том, чтобы оставить ее здесь, на пустой стоянке такси, наедине с подвыпившим субъектом.

— Спасибо, но вы не обязаны этого делать, — ответила она мягко. — Может быть, вы подвезете меня к ближайшему полицейскому участку… Если вам это не составит труда, — добавила она, немного поколебавшись.

— Конечно, — отозвался Алан, снова выезжая на дорогу. Инесса указала ему направление, а он строго произнес: — Пообещайте мне, что больше не будете бродить по городу ночью в полном одиночестве.

— Вообще-то, у меня нет такой привычки. Я просто оказалась в ненужном месте в ненужное время, — ответила Инесса, словно оправдываясь. — Думаю, они хотели отобрать у меня сумку и сбежать, пользуясь тем, что улица пуста.

— Возможно. Но может статься, им нужны были вовсе не деньги.

— А что же еще? — спросила Инесса и поймала его быстрый взгляд. — Вряд ли они надеялись, что сумеют дотащить меня до какой-нибудь подворотни…

— Они могли оставить машину где-то поблизости, — заметил Алан. — Неужели ваша мама не объясняла вам, что красивые женщины часто подвергаются подобной опасности? Вы не слышали шума мотора?

— Нет. Все случившееся лишь неудачное стечение обстоятельств.

— И проявление вопиющей глупости, — сказал Алан обвиняющим тоном, затем сбросил скорость и, держа руль одной рукой, принялся снимать с себя пиджак.

Инесса удивленно посмотрела на своего спутника. А он тем временем положил пиджак ей на колени.

— Накиньте, — велел Алан, встретив ее непонимающий взгляд. — Вы пережили потрясение. Вдобавок вам холодно.

Инесса нерешительно взяла пиджак.

— Со мной все в порядке.

— Вы дрожите, — заметил Алан.

Инесса не пошевелилась. Она просто была не в состоянии сделать это, поскольку ее охватило странное оцепенение. И лорд Макфелрой нетерпеливо повторил:

— Наденьте же!

Теперь Инесса повиновалась и накинула пиджак на плечи. От него исходил едва уловимый запах одеколона, и он все еще хранил тепло его тела. Она поняла, что в ее душе снова просыпаются прежние чувства — те самые, что застали ее врасплох там, в отеле, стоило ей только взглянуть на Алана Кембелла.

— Все в порядке? — спросил он, осторожно коснувшись ее плеча. — Вам действительно грозила беда, но теперь все уже позади. Вы в безопасности.

В безопасности? Когда она не может справиться с собственными эмоциями? Необычными, путающими эмоциями, которые вызывает в ней одно его присутствие рядом…

— Благодаря вам, — прошептала Инесса.

Он что-то пробормотал себе под нос, что-то, чего она толком не расслышала, поскольку фраза явно не предназначалась для ее ушей. Однако же ей удалось уловить несколько слов. Алан Кембелл, лорд Макфелрой, находил ее привлекательной…

Ну и что из этого следует? А ничего! То, что он спас ее от бандитов, еще не дает ему права на какое-то особое к нему отношение с ее стороны. Он мог сколько угодно проявлять отвагу и заботу, мог даже полагать, что она красива, но это ровным счетом ничего не значило. Скоротечный роман с заезжим аристократом — это не в ее стиле…

— Куда теперь поворачивать? — спросил Алан.

Его вопрос прервал размышления Инессы. Она выпрямилась, расправила плечи и указала нужное направление. Когда машина остановилась поблизости от полицейского участка, Инесса распахнула дверцу и произнесла в меру сухо и официально:

— Еще раз благодарю вас за помощь. Теперь позвольте с вами попрощаться. Надеюсь, вам понравится у нас, в Австралии.

Лорд Макфелрой бросил быстрый взгляд на часы и ответил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.