Линда Холл - Счастье мимолетно Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Линда Холл
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-7024-0812-8
- Издательство: Международный журнал «Панорама»
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 07:08:33
Линда Холл - Счастье мимолетно краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Холл - Счастье мимолетно» бесплатно полную версию:Прекрасные женщины находят свое место в жизни, демонстрируя по всему миру роскошные туалеты. А мужчины, чтобы самоутвердиться, бросают вызов смерти, рискуют жизнью, переплывая океаны, покоряя горы и проникая в таинственные пещеры. Но оказывается, на свете есть кое-что, ради чего стоит пожертвовать этими щекочущими нервы удовольствиями. И это — любовь. К такому выводу в конце концов приходят герои романа.
Линда Холл - Счастье мимолетно читать онлайн бесплатно
— Жаль, что не смогу поехать с тобой. Вряд ли меня поймут, если я сейчас попрошу отпуск. — Фриц занимал важный пост в одном из банков и слишком дорожил работой, чтобы принимать скоропалительные решения.
— И мне бы хотелось, чтобы ты поехал со мной, — пробормотала Лиза, сознавая, что говорит неправду, и испытывая угрызения совести. — Но ты же все равно не катаешься на лыжах, а меня не будет только неделю. Ты и соскучиться не успеешь.
— Нет. Я буду скучать по тебе.
— Как мило с твоей стороны, — с натянутой улыбкой проговорила Лиза и заставила себя добавить: — Я тоже буду скучать. — Возможно, подумала она, все дело в ее болезни. Когда она окончательно поправится, к ней вернутся прежние нежные чувства к жениху. — Я люблю тебя, — шепнула она, протягивая ему руку.
Он сильно стиснул ее, а на щеках у него проступил легкий румянец.
— И я… я тоже люблю тебя, — хрипло произнес он.
У нее сжалось сердце. Она смущенно отвела взгляд и с облегчением вздохнула, когда Фриц выпустил ее руку. Чувствуя себя виноватой, она не делала попытки высвободиться.
— Я уезжаю завтра утром, — сообщила она, по-прежнему не глядя на него.
— Ты… — Фриц откашлялся, — ты не теряешь времени! Значит, вечером будешь укладывать вещи?
Лиза виновато посмотрела на него.
— Да, боюсь, у меня будет куча дел.
— Когда вернешься… — начал Фриц.
— Буду в полном порядке, — закончила за него Лиза. — Как только вернусь, дам тебе знать.
Горы были великолепны. Снег сверкал под зимним солнцем. Заснеженные вершины терялись в туманной дымке, а на склонах крохотные фигурки выписывали затейливые виражи.
Лизу тянуло поскорей присоединиться к ним, и она нетерпеливо покачивала ногами, сидя в кресле подъемника. Морозный воздух холодил, но яркое солнце не давало замерзнуть. Она сошла с подъемника на середине склона, где чувствовала себя на лыжах вполне уверенно, надела очки и оттолкнулась. Снег шуршал под ее лыжами. Согнув ноги в коленях и чуть подавшись вперед, она набирала скорость.
Понадобилось несколько спусков, чтобы Лиза забыла обо всем на свете, чувствуя себя на седьмом небе. Только однажды она сделала неловкое движение и упала, впрочем, оставшись целой и невредимой и благополучно добравшись до конца трассы. В основном же у нее все получалось.
Спускаясь в последний раз, она заметила промелькнувшую мимо нее фигуру в красно-белом. Какой-то лыжник на огромной скорости обогнал ее. Проследив за ним взглядом, Лиза определила, что это был широкоплечий мужчина с узкими бедрами. Он скользил по снегу с такой грацией и изяществом, что Лиза невольно залюбовалась. Наверняка он был из тех, кто предпочитал начинать спуск с самого верха.
Спустившись вниз, она поймала себя на том, что озирается по сторонам в поисках этого лыжника, однако никого в красно-белом не было видно. Лиза доехала до отеля, рано поужинала и приняла горячую ванну. А затем, взяв книжку, забралась в постель. Сны ей в ту ночь не снились.
Утром Лиза решила подняться повыше, чтобы попробовать силы на более длинных склонах. Если при ближайшем рассмотрении трасса окажется слишком сложной, она в любой момент сможет спуститься пониже. Двое лыжников оттолкнулись и, набирая скорость, покатили вниз. По-прежнему пребывая в нерешительности, она опасливо наблюдала за ними, а потом решила сначала взбодриться чашечкой кофе. У ближайшего кафе она прислонила лыжи к стене и вошла внутрь. Попивая маленькими глотками горячий кофе, она погрузилась в собственные мысли, как вдруг мгновенно узнанный голос вывел ее из задумчивости.
— Спасибо большое, — услышала она.
Ничего больше, но и двух слов оказалось достаточно. Резко обернувшись, Лиза метнула взгляд в сторону двери. Она как раз закрылась, выпустив из кафе лыжника в красно-белом костюме.
Нет, твердила себе Лиза, нет, все это пустые фантазии. Но тщетно она увещевала себя быть благоразумной. Оставив кофе недопитым, Лиза выскочила из-за стола и бросилась к выходу. Уже у самой двери она опомнилась, но отступать было поздно.
Он уже застегивал крепления на ботинках, затем выпрямился и увидел ее.
— Господин Фоллен… — пролепетала она.
Если он и был удивлен, то никак не выразил этого. Разве что в глазах его вспыхнул огонек, который, впрочем, тут же погас.
— Добрый день, — сказал он. — Э-э… Лиза?
— Да, — кивнула она, — Лиза Хенни.
— Лиза… — повторил он, и собственное имя в его устах прозвучало для нее дивной музыкой.
— Я видела вас вчера, — сказала она, — на середине склона. Но мне показалось, что для вас это было слишком легко.
— Вчера я только немного пробежался, а потом решил спуститься с горы.
— Должно быть, вам опыта не занимать.
В глазах его появилось новое выражение. Он не без интереса окинул пристальным взглядом ее стройную фигуру в темно-зеленом костюме, рыжеватые волосы, собранные тяжелым узлом на затылке. Шапочку она забыла в кафе.
— Есть немного, — наконец неторопливо проговорил он. — А вы?
Лиза посмотрела на убегавший вниз склон.
— Хотела рискнуть, но… боюсь, духа не хватит.
— А ваш жених с вами?
Она заглянула ему в глаза, пытаясь угадать, есть ли в его вопросе тайный смысл.
— Он не смог поехать… К тому же он не катается на лыжах.
Уголки его рта скривила едва заметная усмешка.
— Ясно, — кивнул он и, помолчав, предложил: — Хотите, спустимся вместе?
— Не хотелось бы вас обременять. Вряд ли вам доставит удовольствие возиться с дилетанткой.
— Вы не похожи на дилетантку, — возразил он. — Вчера на склоне вы держались весьма уверенно. — Заметив ее удивленный взгляд, он пояснил: — Я узнал вас… — Он искоса посмотрел на ее обтягивающие брюки и расстегнутую куртку. — Ну что, вперед?
Лиза поняла, что он бросает ей вызов, проверяя на прочность. Принять его или благоразумно ретироваться, спустившись пониже? Будь что будет, подумала она, сошла с крыльца на снег и взяла свои лыжи.
Снег шуршал под лыжами, точно разрываемый шелк. Шпильки, должно быть, выпали из волос Лизы, и они тяжелой гривой рухнули ей на плечи, а ветер подхватил их и принялся трепать.
Краем глаза она то и дело видела Максима, который, словно яркая красно-белая молния, скользил вокруг нее, описывая широкие зигзаги, чтобы не дать ей отстать.
— Все в порядке? — крикнул он, когда их траектории в очередной раз пересеклись.
Лиза опасливо посмотрела в его сторону. Максим улыбался широкой белозубой улыбкой, и она рискнула улыбнуться в ответ. Однако в самом низу Лиза не успела затормозить и, заливаясь смехом, полетела кубарем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.