Марта Брюсфорд - Грезы наяву Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Марта Брюсфорд
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7024-0354-1
- Издательство: Панорама
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-08 07:47:10
Марта Брюсфорд - Грезы наяву краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марта Брюсфорд - Грезы наяву» бесплатно полную версию:Джесси Хуберт приезжает на ранчо «Браун Биар», затерявшееся в глуши у подножия Скалистых гор. Ей предстоит организовать здесь отдых для туристов, желающих испытать прелесть жизни на Диком Западе. Но Сидни Эджертон, управляющий ранчо, суровый одинокий человек, категорически против превращения этого заповедного уголка в туристский центр. Сидни и Джесси – совершенно разные люди, и стычки между ними носят весьма ожесточенный характер. Но почему Джесси не бросает все и не уезжает в город? И почему Сидни так неприятен хозяин ранчо, лорд Чарльз, прилетевший туда из Англии с единственной целью – сделать предложение Джесси?..
Марта Брюсфорд - Грезы наяву читать онлайн бесплатно
– Знает ли эта девчонка хоть что-нибудь о настоящем ранчо? – пробормотал Сидни. – Зеленоглазое чудовище.
– Вы можете звать меня Джесси, – услышал он.
Зеленоглазое чудовище звалось Джесси.
Она неспешно удалялась, а Сидни, раздумывая о «настоящем вестерне», перевел взгляд на ее синие джинсы, обтягивающие округлую маленькую попку. И тут кое-что привлекло его внимание. Он прищурил глаза и покачал головой. Настоящий вестерн. На ней были самые нелепые носки из всех, что он когда-либо видел: в черный горошек и с оборочками.
Он снова покачал головой, как бы пытаясь отогнать ужасное видение. Ничего, он выжил раньше, переживет и это лето.
Глава вторая
– Знаешь, Гарольд, у этого мужчины глаза такие зеленые, что в них можно утонуть, – сообщила Джесси большому плюшевому медведю, который разлегся на ее кровати. – Откровенно говоря, он похож на красивого дьявола. Именно на дьявола.
Медведя ей подарил Чарльз, и Джесси почувствовала себя довольно неловко: ведь не глаза Чарльза преследовали ее, а зеленые глаза, чистые и холодные, как нефриты. И не нежно улыбающийся рот Чарльза рисовался ее воображению. То был рот резко очерченный и тем не менее чувственный.
О Господи, она ведь практически уже была влюблена в Чарльза. Разве мужчина стал бы дарить такого плюшевого медведя, не имея серьезных намерений?
Джесси встала, обеспокоенная. Ей нравился Чарльз. Она находила его веселым, сексуальным и даже таинственным, однако многого о его жизни не знала.
Джесси любила солнечную долину озера Оканаган в Британской Колумбии, любила свою профессию. С одной стороны, ее приезд сюда по просьбе невероятно богатого английского лорда был явной авантюрой, а с другой стороны, появление этого загадочного и к тому же слишком красивого ковбоя явилось отклонением от ее обычной жизни, такой привычной и благополучной. Будущее всегда представлялось ей в виде удобного замужества с неким солидным и обыкновенным человеком.
– Что же я здесь делаю? – спросила девушка, умоляюще взглянув на плюшевого мишку. Его стеклянные глаза смотрели на нее с симпатией.
В любом случае я должна выполнить свою работу, подумала Джесси. Через четыре дня гостям разошлют приглашения, и они съедутся в «Браун Биар».
Она перерыла весь письменный стол в поисках бумаги и ручки, а затем в задумчивости уставилась на стену. Подобно пробкам, вылетающим из бутылок, идеи рождались так быстро, что она едва успевала их записывать.
Несколько часов спустя Джесси с удовлетворением посмотрела на свой внушительный список.
Завтра мистер Сидни Эджертон окончательно проснется и поймет, что она – настоящий профессионал, которого следует воспринимать всерьез.
Джесси подходила к загону с возрастающим чувством удовольствия. Прошлой ночью она работала допоздна и встала очень рано, надеясь поймать Сидни Эджертона, прежде чем он приступит к своей повседневной работе. Однако сейчас ее усталости как не бывало.
То, что она увидела, ей очень понравилось. Это было потрясающе! Зрелище, достойное настоящего вестерна! Казалось, ковбои и лошади сновали повсюду. Мужчины были одеты в потертые джинсы, подпоясанные кожаными ремнями, пыльные ковбойские шляпы, клетчатые рубашки и джинсовые куртки. Их низкие сильные голоса, перемежающиеся фырканьем и дыханием животных, разносились в свежем утреннем воздухе, смешанном с легким запахом лошадей и кожи.
– Один, два, три… – Джесси пыталась сосчитать ковбоев, снующих вокруг. – Четыре, пять, шесть… – Всего девять, но могло быть и больше.
Когда она подошла ближе, ее заметили: их громкий мужской разговор сразу стих. Девушка увидела, как они искоса стрельнули в ее сторону глазами и затем, как по команде, стали заниматься своими подпругами, поводьями и седлами.
Джесси улыбнулась про себя. Ей нравились мужчины. Она росла вместе с братьями и достаточно хорошо знала сильную половину рода человеческого.
Большинство из них боялись женщин до смерти.
– Доброе утро, парни, – произнесла Джесси.
Один или два ковбоя кивнули головой в ее сторону. Двое или трое дотронулись до своих шляп. Один застенчиво улыбнулся. Остальные только пристально взглянули на нее и быстро отвели глаза.
Девушка направилась к ближайшему мужчине и протянула ему руку.
– Джесси Хуберт, – представилась она.
С легкой застенчивой улыбкой ковбой накрыл ее руку своей, назвав себя:
– Роб.
Пребывая в прекрасном настроении, Джесси заметила бесконечную голубизну утреннего летнего неба. Затем обошла остальных мужчин и познакомилась с ними.
Спустя десять минут со стороны конюшни подошел Сидни Эджертон. Он насмешливо посмотрел на лошадей, сиротливо стоявших под ранним утренним солнцем.
Невдалеке раздавались взрывы смеха, и он пристально посмотрел в ту сторону. Его люди радостно столпились вокруг… чего? Он пригляделся и заметил, что в центре этого круга мужчин мелькнули красноватые кудри.
Сидни скрестил руки на груди, не веря своим глазам. В течение минуты он задумчиво рассматривал своих людей. Ни один из них даже не подозревал, что босс уже здесь, поскольку все их внимание было поглощено этим маленьким распушившимся павлином, стоявшим в центре.
– О'кей, ребята, вечеринка окончена. Сегодня утром у нас много работы.
Он поймал на себе испуганные взгляды. Некоторые парни действительно выглядели глуповато. Но большинство – нет. Они отвернулись от девушки с явной неохотой.
– Пока, Джесси.
– Еще увидимся, Джесси.
– Если вам что-то понадобится, мисс Джесси, то сразу же дайте нам знать.
Теперь она осталась в одиночестве. Ее лицо раскраснелось и было счастливым от такого внимания.
Сегодня на ней были белые джинсы, такие облегающие, что Сидни сразу понял, почему его команда закаленных ковбоев только что растеклась перед ней, как болотная жижа. Наряд дополняла ярко-желтая блузка с изящной вышивкой на воротничке и манжетах.
– Мисс Хуберт? – прохладно произнес Эджертон, подходя к ней.
– Доброе утро, Сидни. Я принесла вам свои предложения по поводу развлечения гостей. Это просто здорово, что у вас под началом именно девять парней. Всего, считая вас, – десять.
Он знал, что поддаваться не следует, но не смог удержаться.
– Что значит «здорово»?
– Бейсбол, – сияя, сообщила она ему. – Гости против ковбоев.
Сидни открыл рот и недоверчиво уставился на нее.
– Что вы имеете в виду?
– Всего один раз в неделю, – быстро проговорила она, осторожно наблюдая за выражением его лица.
– Мои люди не будут играть в бейсбол, чтобы развлекать ваших гостей. Они – не игрушки для вас и ваших тупоумных, богатых дружков!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.