Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции Страница 4

Тут можно читать бесплатно Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции

Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции» бесплатно полную версию:
Молодая англичанка Диана Клеаринг работала старшим консультантом известного туристического агентства. Во время командировки в Италию, где она должна была посмотреть три отеля и составить о них отзывы, девушка случайно познакомилась с Нортоном Брентом. Между ними возникла взаимная симпатия, постепенно переросшая в более глубокое и серьезное чувство. Спустя некоторое время Брент сделал ей предложение. Но Диана однажды уже была замужем, и этот опыт вовсе не вдохновлял ее на повторение подобного поступка…

Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции читать онлайн бесплатно

Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Гарднер

— Мне нужно еще немного бренди, чтобы собраться с духом и позвонить мачехе. Может, тоже выпьете чего-нибудь покрепче?

Диана покачала головой.

— Мистер Брент, неужели вы действительно полагаете, что ваш брат привез незнакомую девушку в дом своей матери накануне свадьбы с другой?

— Надеюсь, что нет, черт побери, — грубо ответил он, затем сделал извиняющийся жест: — Простите. В последние два месяца мне почти не приходилось находиться в дамском обществе. Мои светские манеры слегка заржавели. Сейчас вот подкреплюсь и пойду звонить Луизе.

Пока он проглатывал бренди, Диана встала.

— Не могли бы вы позвонить мне в номер и сообщить то, что узнаете? Я в тридцать четвертом.

Он вскочил на ноги, кивая.

— Мой номер недалеко от вашего. Я свяжусь с вами, как только узнаю что-либо.

В напряженном молчании они поднялись по истертым каменным ступенькам на верхний этаж.

— Я буду ждать вашего сообщения, — церемонно сказала она, когда они остановились у ее двери.

— Хорошо, — ответил он, глядя на нее сверху вниз, пока она открывала дверь. — Но на это может потребоваться некоторое время. Мне нелегко разговаривать с Луизой.

— Не забывайте о чувстве такта! — язвительно посоветовала Диана.

К ее удивлению, он широко улыбнулся, обнажив ослепительно белые на фоне темного загара зубы.

— То есть не вести себя так, как поначалу с вами?

— Именно. На мед вы поймаете больше мух.

Она сняла очки и улыбнулась.

Нортон Брент уставился на Диану в столь долгом молчании, что она почувствовала неловкость.

— Ваша сестра похожа на вас? — спросил он, наконец.

— Да, определенное сходство есть.

— Не так уж трудно понять Дрю, — промолвил он и насмешливо отдал честь. — Я переговорю с вами позднее.

2

Диана сидела в кресле у окна, глядя вниз на освещенный сад, и напряженно ждала телефонного звонка. Истекли томительные десять минут, прежде чем раздался негромкий стук в дверь, заставивший ее вскочить на ноги.

— Кто там? — торопливо спросила она.

— Брент.

Диана распахнула дверь, всматриваясь в его мрачное лицо.

— Ну что? — поинтересовалась она.

— Может, выйдем в парк? — предложил он вместо ответа. — Это длинный рассказ, и мне нужно глотнуть воздуха.

В его облике было что-то такое, что ей не захотелось возражать. Не говоря ни слова, Диана закрыла дверь и спустилась вместе с ним вниз. Они прошли по освещенным дорожкам и сели на кованую чугунную скамью под фонарем.

— Их нет в Виченце, — сказал он без предисловия, — и мачехи тоже нет. Она у своих друзей во Франции. И прямо оттуда поедет в Англию на свадьбу.

Диана перевела дыхание.

— Откуда вы знаете?

— Я говорил с Дарией, ее экономкой. Она сообщила, что синьора уехала на прошлой неделе и вернется не раньше чем через месяц. Синьор Андреа не заезжал и не звонил. Дария дала мне номер телефона, по которому я могу найти Луизу во Франции, но просила не делать этого без крайней надобности. Она уверена, что синьора сойдет с ума от беспокойства, если узнает, что ее горячо любимый сын пропал. От меня требуется, чтобы я, не беспокоя никого, кроме себя, нашел его до того, как синьора обнаружит пропажу, — добавил он едко.

Диана, к этому моменту немного успокоившаяся, взглянула на Брента гораздо менее враждебно, чем раньше.

— Похоже, вас это не удивляет.

— Нет. Извините, что отвлекся. После разговора с Дарией я позвонил Ханне. Я пока не стал ей ничего говорить о Дрю. Она считает, что он или убит, или похищен, или что-то в том же духе, но только не то, что он попросту слинял.

— Несколько жестоко, — заметила Диана.

— Мисс Клеаринг, мне пришлось много странствовать по свету, и я давно усвоил, что излишняя доверчивость ни к чему хорошему не ведет.

— Кем вы работаете? — спросила она с любопытством.

— Я инженер-консультант. Живу в Лондоне, но много езжу как специалист по устранению неполадок, главным образом, на Ближний Восток и в Африку.

— Вы должны были вернуться в Великобританию, вместо того чтобы ехать в Италию?

— Разумеется, черт побери! — сказал он со злостью. — Я два месяца провел в Катаре и вовсе не собирался делать крюк, чтобы заехать сюда. К счастью, это любимый отель моего отца. Нашу семью здесь хорошо знают, вот почему Рико Ферранти сказал мне о своих предположениях насчет вашей сестры.

— Он не имел на это права, — огрызнулась Диана. — Тот факт, что она покинула отель в тот же день, что и ваш брат, вероятно, чистое совпадение.

Нортон Брент устало вытянул свои длинные ноги.

— Время покажет. Где вы встречаетесь с ней?

— На вилле «Канторини», — машинально ответила Диана и тут же прикусила губу, сердито уставившись на него. — Недурно, мистер Брент! Должно быть, я устала больше, чем думала.

— Это рядом с Виваро, — сказал он.

— Неужели это важно?

— И рядом с Виченце.

Несколько секунд они смотрели друг на друга. Затем Диана устало поднялась на ноги.

— Мне пора идти. Спасибо, что держите меня в курсе, мистер Брент.

Они направились к колоннаде.

— Меня зовут Нортон, — сказал он, удивив ее этим. — Раз уж судьба связала нас благодаря нашим родственникам, глупо придерживаться формальностей.

— Это вряд ли имеет значение. Маловероятно, что мы встретимся снова.

— Все возможно. Так как ваше имя? — спросил он.

— Диана.

Пока они, второй раз за этот вечер, поднимались по каменным ступеням, он оценивающе разглядывал ее.

— Ваше имя вам подходит.

— Рада слышать.

Она остановилась у своей двери и протянула ему руку:

— Спокойной ночи. Надеюсь, вы найдете своего брата.

— Вы все еще уверены, что он не с вашей сестрой?

Диана очень надеялась, что так оно и есть, и решительно покачала головой.

— Поверьте мне, Китти не из тех, кто не может устоять против красивого мужчины при столь коротком знакомстве. Даже если это знаменитость, вроде вашего брата. Кстати, — добавила она, внезапно нахмурившись, — что случилось с телевизионной группой, которая была, вместе, с ним в отеле?

— Они вернулись обратно по расписанию и сообщили Ханне, что Дрю приедет позже. Она решила, что он заехал к Луизе, и поначалу не беспокоилась. Сейчас она просто в панике, — пояснил Нортон. — Что вы будете делать?

— Продолжу свою программу. Я никогда не была в Венеции, так что буду завтра ее осматривать, вернусь сюда ночевать, закончу отчет по «Флавии», затем поеду в Виваро, на виллу «Канторини», чтобы в субботу в полдень встретить там сестру, — ответила Диана. — Теперь я сообщила вам все, что знаю. Спокойной ночи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.