Мэри Бердон - На волнах любви Страница 4

Тут можно читать бесплатно Мэри Бердон - На волнах любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Бердон - На волнах любви

Мэри Бердон - На волнах любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Бердон - На волнах любви» бесплатно полную версию:
Женщина-капитан, участница престижной и опасной океанской регаты — кто она? И можно ли ей доверить суперсовременную яхту?

Зак Герцигер, создавший эту яхту, готов поверить во что угодно — только не в то, что очаровательная Лайла Кук и вправду умеет и хочет ПОБЕЖДАТЬ. Однако даже недоверие к Лайле не в силах охладить охватившую Зака пылкую страсть — страсть, во имя которой он готов рискнуть всем — и своим именем, и своим будущим…

Мэри Бердон - На волнах любви читать онлайн бесплатно

Мэри Бердон - На волнах любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бердон

— Эта яхта — наш единственный шанс на успех.

— Она не подведет. — Лайла улыбнулась. Интересно, ему нравятся ямочки на щеках? Впрочем, какая разница?

Зак вдруг стал абсолютно серьезным. Карие глаза смотрели на нее в упор.

— Надеюсь, завтра ты сможешь повторить свой результат.

Лайла без труда узнала эти нотки. Это был тон скептика.

Досада мгновенно вытеснила теплые чувства, вызванные его улыбкой.

— Есть причины сомневаться? — Она старалась оставаться спокойной.

— Сегодня тебе повезло.

— Неправда. — Раздражение росло с каждой секундой. — Я просто лучше тебя управляю парусником. — Она повернулась лицом к Заку и понизила голос, чтобы рулевой не услышал ее: — Признайся, ты был бы рад, если бы я не справилась!

Зак покачал головой и ухмыльнулся. На этот раз она увидела не соблазнительную улыбку, а грозный оскал голодной акулы.

— Просто я вижу, что у тебя нет соответствующего опыта, и жду, когда все остальные это заметят.

Лайла впилась ногтями в кожаное кресло и постаралась не потерять самообладание.

— Понятно. — Она прищурилась. — А кто сегодня выиграл гонку? — Лайла нервно рассмеялась. — Может быть, ты хороший конструктор, но я рада, что не ты капитан «Грейси».

Зак посмотрел на нее с жалостью.

— Ты выиграла, потому что «Грейс» быстрее, чем яхта, на которой шел я. Так и было задумано.

— А, я поняла, — Лайла больше не приглушала голос. — Если я победила, то это не моя заслуга, а конструктора. Догадываюсь, кого ты будешь обвинять в поражении. — Она посмотрела прямо в его суровые карие глаза. — Когда ты дашь мне передышку?

— Когда заслужишь.

Лайла открыла рот, чтобы ответить язвительным замечанием, но ничего подходящего не пришло в голову. В отчаянии она отвернулась и уставилась на воду. Соленый ветер трепал ее волосы, собранные в тугой хвост на затылке, унося слова проклятий.

— Извини. — Голос Зака звучал мягко и едва слышно из-за рычания мотора.

Лайла вздрогнула, все еще сидя к нему спиной. «Да, — подумала она, — свиньи тоже иногда летают».

— Сожалею, что усложняю тебе жизнь.

Она повернулась к нему. Если бы она была с ним едва знакома, то растаяла бы под этим искренним взглядом. Но Лайла знала его уже неделю, Зак Герцигер не отличался благородством и великодушием.

Он пожал плечами и изобразил подобострастную улыбку, способную довести до белого каления.

— Ты действительно лучше управляешь судном, чем я ожидал.

— Спасибо. — Лайла не скрывала злости. — Значит, ты не ожидал, что я смогу отличить корму от носа?

Хохот Зака оглушил Лайлу.

— Наверное я не умею извиняться.

— Абсолютно.

Зак опустил глаза и стал рассматривать свои руки.

— Я не прыгал от счастья, когда тебя наняли. И все еще не схожу с ума от радости по этому поводу, но ты лучше, чем я думал. Намного лучше.

— Я полагаю, для такой серьезной гонки это слабая похвала.

От его кривой ухмылки кровь Лайлы закипела.

— Победа в регате для меня не погоня за удовлетворением честолюбия. — Карие глаза смотрели приветливо и искренне, как будто он хотел, чтобы она заглянула ему в душу. — Это жизненно важно для нас с Джошем, для нашего бизнеса. Мы обязаны победить…

Лайла выжидательно смотрела на него, но он не продолжил. Пожалуй, сработаться с Заком будет труднее, чем она ожидала.

Она протянула руку:

— Перемирие?

— Перемирие.

Лайла с трудом сдержала дрожь восторга, когда сильная мозолистая ладонь Зака накрыла ее пальцы. Она быстро отдернула руку. Его прикосновения будили желания, которые она старалась обуздать. Не сейчас, не с мужчиной, который мечтает выжить ее из команды.

Моторная лодка подпрыгнула на волне. Лайла вытянула руку, ища опору. По крайней мере это было хорошее объяснение тому, что ее ладонь оказалась на упругом голом бедре Зака.

Несмотря на вечернюю прохладу, она вся пылала. У него шикарные ноги. Прикасаться к ним было еще приятнее, чем смотреть. Она видела свои пальцы, лежащие как раз у края его шортов. Твердые мускулы под гладкой кожей с золотистыми волосками.

Их взгляды встретились. В его глазах читалось такое же напряжение. Лайла убрала руку с его ноги и обратила взгляд на закат, пытаясь унять дикую пляску гормонов, требующих снова прикоснуться к нему.

Когда лодка свернула в канал, ведущий в бухту, Лайла отважилась украдкой посмотреть на Зака. Как у всех яхтсменов, у него был бронзовый загар, который превосходно сочетался с темно-каштановыми волосами и глазами цвета горького шоколада, томными, с поволокой. И сердце волка. Он мог выглядеть дружелюбно, даже подкупающе, но одна осечка — и его взгляд становился жестким и непреклонным. Но сейчас он был неотразим. И похож на бесстрашного капитана Блая.

Лайла начала подбирать выбившиеся пряди под бейсболку, но остановилась, сжав пальцы в кулак. Не надо стараться хорошо выглядеть для него. Особенно для него. Он не уважает ее, и вряд ли она может ему нравиться.

Даже если у него есть подозрения насчет ее чувств к нему, это проявится только в жалостливых взглядах и все понимающей усмешке. Черт возьми, опять как в восьмом классе!

Глава 2

Лайла засияла, увидев очертания знакомой фигуры, движущейся взад и вперед по опустевшему доку в ожидании моторной лодки. Когда они причалили и она взяла свой рюкзак, высокий молодой человек уже стоял рядом с парусником.

Ей пришлось поднять голову, чтобы заглянуть ему в лицо. Мужчина улыбнулся, его ровные белые зубы сверкали в окружении темной бороды.

— Привет, детка!

— Привет, Ричард!

Лайла протянула руку, чтобы старый друг помог ей выкарабкаться из лодки на причал. Она раскинула руки в стороны и позволила ему обнять себя. Великан закружил ее в воздухе, как тряпичную куклу.

Когда Ричард опустил ее на землю, она заметила на себе взгляд Зака. Он стоял на катере, пристально разглядывая обоих; глаза были скрыты тенью от козырька бейсболки.

Хотя Лайла не видела выражения лица Зака, она точно знала, что сделала ошибку. За короткое мгновение теплой встречи с Ричардом дружеские отношения с Заком испарились, как туман под лучами солнца.

Она отступила на шаг от своего друга и жестом показала на Зака.

— Рич, познакомься: это Зак Герцигер, наш конструктор и тактик. Зак, это Ричард Холт. — Она взглянула на широкое лицо Ричарда и добавила; — Наш конкурент.

— Из команды «Хатлэнда», если не ошибаюсь? — спросил Зак, когда Ричард наклонился для рукопожатия.

— У тебя хорошая память, — прокомментировал Ричард.

Лайла заметила, как губы Зака сжались плотнее. Она почти физически ощущала волны разлившегося в воздухе холода.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.