В поисках цветка Адамант (СИ) - "AlyaLi" Страница 4
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: "AlyaLi"
- Страниц: 12
- Добавлено: 2022-07-13 20:30:47
В поисках цветка Адамант (СИ) - "AlyaLi" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В поисках цветка Адамант (СИ) - "AlyaLi"» бесплатно полную версию:Молодой врач Селена Харрис вместе со своим женихом отправляется в путешествие на поиски гробницы богини Адамант. Ходят слухи, что за печатью скрывается дивной красоты цветок, способный лечить любые недуги. Компанию паре составляют старый пароход, смелый капитан, а также опасные и захватывающие приключения, ведь магический цветок желает найти ещё кое-кто.
В поисках цветка Адамант (СИ) - "AlyaLi" читать онлайн бесплатно
Старый автомобиль трясло на каждом ухабе, и Дэймон недовольно бормотал себе под нос ругательства.
Погода портилась с каждой минутой, и он уже предвидел, как они застрянут на песчаной дороге, так и не перехватив Селену Харрис.
Ещё он злился, что нанятые им люди не смогли справиться с самым простым заданием: поймать девчонку. Это было уму непостижимо, однако искать других времени не было.
Когда Дэймон был помладше, он считал, что это лишь красивая сказка: про богиню Адамант, названные в её честь цветы, все эти излечения болезней и вечную молодость. Отец часто рассказывал ему эту историю, которую узнал от своего отца, а тот, в свою очередь, от своего.
Но разбирая семейный архив, он наткнулся на старые фотографии своего прадеда. Судя по датам, Самюэлю Инганнаморте было шестьдесят, однако он выглядел не более, чем на тридцать. Тогда Дэймон нашёл старые дневники прародителя и изучил всё до мельчайшего штриха.
В первое время в голове абсолютно не укладывалось, что всё это может быть правдой. Но у молодого человека в руках были многочисленные выписки из дневников и главное: фото молодого мужчины, которому на самом деле шестьдесят лет.
Самюэль Инганнаморте вёл свои записи вплоть до самой смерти, описывал каждое изменение. Будучи лекарем, Самюэль пытался создать средство из волшебных цветов, которое сможет помочь всем нуждающимся, а сам употреблял лепестки для профилактики. Однажды он понял, что не стареет. Это было поистине неожиданным и ошеломляющим открытием. Постарела его жена, соседи, повзрослел сын, а он словно застыл.
Тогда Самюэль начал искать причины, и узнал ещё о нескольких людях в ближайших селениях, которые также перестали стареть. Но они оказались не лекарями, а шарлатанами, которые пытались изготовить волшебное зелье и продать желающим жить вечно.
Далее был подробно описан гнев богини Адамант, которая наказала жителей ливнем, длившимся ровно шесть месяцев. Все дороги размыло, река вышла из берегов, люди лишились урожаев, скота, некоторые – крова над головой.
Лишь два человека в Сент-Нуаре сохранили всё, что было нажито их семьями. Кто-то считал их колдунами, кто-то – невероятными счастливчиками.
Когда народ начал оправляться от произошедшего, оказалось, что все пути к гробнице перекрыты: их завалило деревьями, засыпало песком, размыло дождем. Самые отчаянные добрались по реке, но оказалось, что дверь заперта не замком, а магией.
Спустя ещё шесть месяцев Самюэль увидел сон. Он был настолько реальным, что граница, разделяющая явь и забытье стёрлась начисто.
Мужчина увидел богиню Адамант. Она была в белом одеянии, которое сверкало, словно миллионы далёких звёзд. Светлые длинные волосы развевал ветер, ледяные глаза смотрели прямо в душу. Самюэль решил, что богиня пришла за ним, что пришёл его час, однако она совершенно спокойно произнесла:
– У тебя чистое сердце. Немногие могут похвалиться этим. Моя гробница отныне закрыта, но только те, у кого чисты намерения, смогут войти, – она протянула серебряный предмет. – Я разделила ключ на части. Если сердце одного из вас почернеет от злобы, зависти или помыслов, другой не даст использовать мои дары не во благо.
За секунду богиня растворилась, словно её никогда и не было.
Самюэль проснулся утром и в первый момент даже не вспомнил про свой сон, однако рядом с ним на постели лежала часть ключа и карта.
Он долго думал и пришёл к выводу, что вторым человеком стала одинокая девушка-травница, чей дом тоже оказался нетронутым.
Но когда мужчина решил идти к ней с просьбой попытаться отпереть гробницу, оказалось, что она уплыла на другой континент.
Без волшебных лепестков мужчина начал стареть, болеть, однако дожил до преклонного возраста и выглядел гораздо моложе своих лет.
И теперь Дэймон, зная всю эту историю, желал также получить если не вечную молодость, то хотя бы продлить её на много лет.
В дневниках были записи о том, как Самюэль пытался разыскать травницу, однако у него ничего не вышло. Но он записал её имя, и Дэймон смог найти в архивах Лилит Мендес, которая вышла замуж и стала Харрис. Затем он нашёл сведения о её детях и детях её детей, и наконец узнал о Селене Харрис, которая собралась в Сент-Нуар – весьма сомнительное место для отдыха.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Дэймон Инганнаморте не привык долго сомневаться, и совсем скоро направлялся со своей верной спутницей за вечной юностью.
========== Благословенная земля ==========
***
Лиам Солсбери принадлежал к известному и уважаемому роду Англии – в прошлом аристократам.
Они словно передавали из поколения в поколение ген прекрасного: разбирались в искусстве, древних ценностях, содержали музеи и галереи. В настоящем у семьи Лиама был свой антикварный магазин, где можно было найти предметы из самых разных уголков мира.
Его отец, Эммет Солсбери, прекрасно чувствовал цену каждой вещи, и почитатели качественного антиквариата непременно возвращались в их лавку.
Лиам же тяготел немного к иному: его с детства привлекал не поиск чужих творений, а создание своих. Он писал картины, отдаваясь этому занятию без остатка. Нет, он участвовал в семейном ремесле, знал цену каждому артефакту на полках магазина и склада при нём, однако удовольствия от этого не получал.
Он изучал редкие языки, читал старинные книги, а затем снова рисовал, погружаясь в свою вселенную.
Лиаму уже исполнилось тридцать, однако он был одинок, и родные даже всерьёз беспокоились об отсутствии у единственного сына спутницы жизни, но всё решил не самый счастливый случай.
Мужчина серьёзно заболел. Его лихорадило, кашель сводил с ума, а всё тело поразила тяжесть. В срочном порядке Лиама положили в госпиталь, где он попал в руки молодого, но талантливого врача – Селены Харрис. Она мастерски справилась с его пневмонией и не давала грустить, часто заглядывая в палату после смен во время периода восстановления.
Тогда ещё никто не знал о точке невозврата, и всё было гораздо проще.
Молодые люди сблизились, часто проводили время вместе, и в итоге спустя полгода Лиам сделал Селене предложение, вручив семейное кольцо.
Не сказать, чтобы его родные были довольны, однако Селена Харрис была лучше, чем ничего. Её семья не была богата или именита, однако многие находили Селену весьма приятный особой, пусть и с тяжёлым, бескомпромиссным характером. Она всегда была за правду, не боялась дать сдачи или вступиться за более слабого и крайне редко прощала ошибки. Платьям она предпочитала брюки и рубашку, каблукам – ботинки на плоском ходу, нарядным локонам – тугой пучок. Но это так гармонично смотрелось на ней, что восхищённые взгляды почти всегда сопровождали девушку.
И вот, когда уже стоило надевать свадебные наряды и шагать к алтарю, Селена всё остановила.
Точка невозврата пришла в её дом, и девушка, которая всегда была реалистом, стала искать спасение везде. Она с раннего детства знала о богине Адамант, однако не предавала этим историям значения, но теперь, когда отчаяние захлестнуло её словно волна во время шторма, выбора не оставалось.
Лиам пришёл на помощь. Через знакомых семьи он нашёл старинные книги, проводника, билеты на самолёт и отправился вместе с невестой на другой конец света.
И теперь, сидя в обшарпанной каюте, он скрупулёзно изучал имеющиеся книги.
Древний язык – айнуара – отдалённо напоминал испанский, которым Лиам владел в совершенстве, однако всё же представлял сложность в переводе. Все книги были написаны в стихах, пестрили сравнениями, громкими фразами, восхвалениями, от этого смысл часто ускользал. Но Лиам снова и снова перечитывал едва заметные фразы, тронутые костлявыми пальцами времени. Находя хотя бы маленькую зацепку, он выписывал её в страхе забыть или потерять.
Мужчина потёр уставшие глаза руками и прислушался. Сверху доносился только рокот парохода вперемешку с громом и ослабевающим дождем.
Надев куртку, которая лежала в одном из чемоданов, и взяв ещё одну с собой, он поднялся на палубу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.