Джоан Хол - Окно во вчерашний день Страница 40
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоан Хол
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 985-6190-10-X
- Издательство: Попурри
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-08 02:05:01
Джоан Хол - Окно во вчерашний день краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоан Хол - Окно во вчерашний день» бесплатно полную версию:Роман Джоан Хол, вошедший в эту книгу, принадлежит к циклу бестселлеров «Окна и дни». Двадцатисемилетняя студентка Алисия Мэтлок, уже испытавшая все прелести раннего брака и развода, предпочитает мужчинам, их улыбкам и прочим ухищрениям любимую науку — историю. Но от судьбы не уйдешь, не скроешься даже за стеной времени…
Джоан Хол - Окно во вчерашний день читать онлайн бесплатно
И замолкали, чувствуя, что заврались.
— Но главное, — не унимался упавший духом, — чтобы Мэри открывала не в десять сорок, а хотя бы в шесть двадцать.
Тут появлялась Кровавая Мэри, хозяйка заведения, и выгоняла завсегдатаев взашей.
Алисия ловила напряженным правым ухом затейливую беседу патриотов, поражаясь про себя их мужеству и выдержке. История творилась на ее глазах.
Пройдя несколько кварталов, они приблизились к таверне Кристины Кэмпбелл. Алисия сразу узнала это место.
— Мы не опоздали, — сказала Летти. — Я вижу вашу тетушку, она уже здесь.
— Где? — спросила Алисия, ища глазами знакомое лицо.
— Да вот же, — пробормотала Летти. — Стоит у входа и беседует с высоким джентльменом.
Алисия перевела взглад в указанном направлении и заметила Кэролайн, укрытую не только тенью деревьев, росших вокруг здания, но и широкой спиной собеседника.
Как отметила Летти, тот был высокого роста. Посмотрев на него со спины, Алисия разглядела широкие плечи и длинные ноги, затянутые в бриджи и высокие сапоги.
— Алиса, дитя мое! — крикнула Кэролайн, приветственно взмахнув рукой.
Высокий джентльмен обернулся с вежливой улыбкой, скользнувшей по губам.
Шаги Алисии становились все короче и неуверенней по мере того, как она приближалась к нему. Ее глаза широко распахнулись. Сердце бешено забилось. Неровное дыхание вздымало грудь. Нервы натянулись и зазвенели.
Шон!
Трепеща, Алисия в оцепенении уставилась на высокого джентльмена. Это было невероятно, немыслимо и невозможно, но мужчина, нахмурившийся в ответ на ее странную реакцию, в точности соответствовал образу Шона Хэллорена, который она носила в тайниках своего разбитого сердца.
В глазах Алисии все смешалось. Дико вскрикнув, она лишилась чувств, рухнув прямо к его ногам.
— Моя племянница ударилась головой, когда ее карета перевернулась на пути из Филадельфии.
Алисия слышала голос Кэролайн, доходивший до нее невнятным и оскорбленным, словно сквозь стекло. Туманная пелена отделяла ее от женщины, которую она называла своей тетушкой. Алисия напрягла все силы, чтобы полностью прийти в себя, когда ушей достиг вопрос, произнесенный мужчиной:
— Когда это случилось?
Кэролайн пробормотала что-то в ответ, но Алисия не слышала ее. Внимание было поглощено мужским голосом. Глубокие, бархатные интонации до боли напоминали голос человека, шептавшего ей слова любви. В другой, прошлой жизни. Услышать его вновь, после того как она убедила себя, что любовь навеки потеряна, было в равной степени чудесно и невыносимо.
Пелена постепенно спала с глаз Алисии, оставив после себя мутное ощущение тревоги и подавленности.
— Это случилось неделю назад, — произнес голос, принадлежавший тетушке Кэролайн.
— Я очень сожалею.
В голосе мужчины прозвучало искреннее участие.
Алисия едва не застонала от боли, стиснувшей сердце. На слух сходство было просто поразительным. Собрав всю свою решимость, она напряглась и подняла веки.
Глаза, с которыми встретился ее взгляд, заставили мир сорваться со своей оси и закружиться в сумасшедшем вихре.
Голубые. Знакомый цвет неба в зените лета. Смеющиеся голубые глаза. Глаза Шона Хэллорена. Они смотрели на нее с мягким вниманием. Лицо. Удивительное, невероятное сходство всех черт. Алисия отказывалась верить. Взволнованно дыша, она жадно рассматривала незнакомца почти в упор.
Некоторые отличия присутствовали. Ей пришла на ум странная метафора. Черты лица незнакомца, склонившегося над ней, напоминали ей Шона в той степени, в которой подлинный вид архитектуры Уилльямсбурга соответствовал отреставрированной версии, известной ей ранее.
Отличия были несущественны. В основном все совпадало: сила, обаяние, властность и притягательность.
— Как вы себя чувствуете?
В его спокойном голосе слышалось беспокойство и участие, отразившееся в глазах.
— Невероятно глупо, — призналась она, опустив глаза, скрывая желание, светившееся в них.
— Для этого нет никаких причин.
Его голос стал еще мягче. Алисия ощутила неодолимое желание расплакаться. Но ей было неловко рыдать на людях.
— Где моя тетя? — спросила она, проглотив комок, вставший в горле.
— Она пошла к миссис Кэмпбелл за жжеными перьями.
Оглядевшись, Алисия поняла, что лежит на кушетке в неболыной гостевой комнате.
— Как я здесь оказалась?
Незнакомец улыбнулся.
— Я принес вас после того, как вы упали в обморок на солнцепеке.
Алисия округлила глаза.
— Вы принесли меня на руках? — выпалила она со странной смесью ужаса и восхищения.
— Вам известен иной способ? — усмехнулся незнакомец.
— Боюсь, что нет, — вздохнула Алисия.
Незнакомец молча улыбнулся.
В этот момент в дверях появилась озабоченная тетушка Кэролайн. Выражение ее лица показалось Алисии настолько забавным, что ей стоило большого труда, чтобы не рассмеяться.
— О, моя дорогая! — воскликнула Кэролайн. — Ты уже пришла в себя?
— Да, тетя, — послушно кивнула Алисия.
— Значит, перья уже не нужны? — задумчиво спросила Кэролайн, разглядывая принесенное с таким видом, словно скорое выздоровление племянницы расстроило ее далеко идущие планы.
— Нет, тетя, — ответила Алисия.
Кэролайн бросилась к ней и схватила за руку.
— Как ты себя чувствуешь, дитя мое?
— Прекрасно, тетя.
Кэролайн на секунду нахмурилась.
— Ты вполне уверена, что перья не понадобятся? — спросила она, пристально заглядывая ей в глаза.
— Вполне, — улыбнулась Алисия. Она помедлила мгновение, подыскивая правдоподобные объяснения случившемуся.
— Боюсь, я слишком быстро шла, желая поспеть к сроку. Было ужасно жарко. Наверное, я перегрелась. Кроме того, я была страшно голодна.
— О господи! — воскликнула Кэролайн в ужасе. — Дождались! У ребенка голодный обморок!
Она всплеснула руками и порывисто вскочила с кушетки, готовая к самым решительным действиям.
— О нет, тетя, — взмолилась Алисия. — Теперь все в порядке.
— Прекрасно! — воскликнула Кэролайн. — Но пообедать все же необходимо.
— Да, тетя, — обреченно кивнула Алисия. Кэролайн обратилась к голубоглазому джентльмену.
— С тех пор, как моя племянница попала в катастрофу, она совсем ничего не ест. Мы ужасно беспокоимся за нее.
Джентльмен пожал плечами.
— Если леди голодна, я почту за честь пригласить двух столь прекрасных дам на ленч, — сказал он с неглубоким, но эффектным поклоном.
— Мы будем рады воспользоваться вашим любезным приглашением, — немедленно согласилась Кэролайн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.