Розамунда Пилчер - Сладкие объятия Страница 46

Тут можно читать бесплатно Розамунда Пилчер - Сладкие объятия. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Розамунда Пилчер - Сладкие объятия

Розамунда Пилчер - Сладкие объятия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розамунда Пилчер - Сладкие объятия» бесплатно полную версию:
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…

Розамунда Пилчер - Сладкие объятия читать онлайн бесплатно

Розамунда Пилчер - Сладкие объятия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розамунда Пилчер

— Мне бы хотелось, чтобы моей подружкой была Хуанита.

Хуанита. Они забыли о Хуаните. Теперь, все еще смеясь и держась за руки, они решили разыскать ее, облокотились о стену террасы и позвали ее. Но Хуанита вовсе не была такой простушкой, какой иногда казалась. Ее крестьянские инстинкты редко подводили ее, и она уже спешила к ним из сада, как всегда прямая и сияющая от радости, широко раскинув руки, как будто хотела обнять их обоих.

Примечания

1

Да (исп.). (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Я не говорю по-английски (исп.).

3

Мой багаж (фр.).

4

Англичанка (исп.).

5

Добрый день (исп.).

6

Где хозяин? (исп.).

7

Минутку (исп.).

8

Да. Очень большая (исп.).

9

Эллинг — помещение для хранения и ремонта спортивных судов.

10

Слип — сооружение для подъема лодок на берег в виде наклонной плоскости с рельсами.

11

Мужчина (исп.).

12

Вы здесь (исп.).

13

До свидания (исп.).

14

Комингс — толстые деревянные брусья высотою до 60 см над палубой, ограждающие отверстия в ней.

15

Добрый день (исп.).

16

Темно-красное вино (исп.).

17

Сладкая булочка (исп.).

18

Большое спасибо за апельсины (исп.).

19

Универсальный магазин в Лондоне; известен своими экзотическими продовольственными товарами.

20

Спинакер — треугольный парус, который ставится на яхтах при попутном ветре.

21

Бухта — трос, уложенный кругами, цилиндрами или восьмеркой.

22

Западный райдинг — одна из трех административных единиц графства Йоркшир.

23

Говорить (исп.).

24

Друг (исп.).

25

Завтра (исп.).

26

Слова из песни профессора Хиггинса из мюзикла Ф. Лоу «Моя прекрасная леди».

27

Галанить — грести кормовым веслом.

28

Планшир — брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки.

29

Как угодно (фр.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.