Сара Морган - Время для откровений Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сара Морган
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-04874-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 08:24:03
Сара Морган - Время для откровений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сара Морган - Время для откровений» бесплатно полную версию:Эйвери Скотт уже много лет устраивает праздники для знаменитых богачей и уже давно привыкла к таким клиентам, как Малик, кронпринц Зубрана. Но этот человек когда-то разжег в ее теле настоящий огонь, а потом дотла сжег ее сердце. Когда он снова обращается к ней за советом, Эйвери решает ему помочь, чтобы раз и навсегда покончить с прошлым. Для этого нужно совсем немного — побороть соблазн, оставшись с Малом наедине посреди знойной пустыни, и найти его сбежавшую невесту…
Сара Морган - Время для откровений читать онлайн бесплатно
И пока она еще не успела его заметить, Мал снова почувствовал нечто неуловимое, что испытывал лишь рядом с этой женщиной.
С первого же взгляда становилось ясно, что Эйвери Скотт лучше всех способна выполнить ваш заказ, вот только мало кто мог разглядеть под этим безукоризненным фасадом настоящую женщину.
И чем ближе Мал пытался к ней подобраться, тем сильнее она его отталкивала.
Такая ирония. Всю свою сознательную жизнь Мал старался не подпускать женщин слишком близко к себе, но с ней это оказалось лишним. Эйвери сама выстроила вокруг себя высоченную стену, а когда он попробовал через нее перебраться, просто отвернулась и ушла.
Они встречались целый год, а дружили еще дольше, но Малу порой все равно казалось, что он ее совсем не знает. И это притом, что даже под страхом смерти он не смог бы забыть крошечную ямочку, которая появлялась у Эйвери на щеке, когда она улыбалась, а ее соблазнительные губы преследовали его в сладостно-горьких снах.
Когда они только встретились, Мал сразу оценил ее уверенность в себе и железную волю, которые помогали ей не упускать ни малейшей возможности в жизни. Он буквально преклонялся перед ее целеустремленностью, способностью добиваться успеха в любых условиях и верой в собственные силы, но именно из-за этих качеств им и пришлось расстаться. Эйвери Скотт отчаянно цеплялась за собственную независимость и бежала от всего, что могло хоть как-то угрожать ее безопасности.
А он угрожал.
Угрожали их отношения, так что она решила с ними покончить. Растоптать все то, что они успели создать, не оставив ему ничего, кроме навязчивой боли в груди.
Обычно люди считают, что принц может получить все, что пожелает.
Как же сильно они заблуждаются.
На какое-то мгновение Мал замер на месте, смакуя причудливую смесь злости и сожаления, царившую в его душе, а потом Эйвери подняла глаза и наконец-то его заметила.
Мал пристально смотрел на нее, пытаясь представить, что она думает о его столь неожиданном визите, но по ее виду ничего не мог понять. Эйвери неторопливо поднялась и спросила:
— Мал? Вот так сюрприз. Я могу тебе чем-то помочь?
Холодная вежливость настоящего профессионала. Просто не верится, что еще совсем недавно они были так близки, как только могут быть близки в этом мире два человека. Его имя явно случайно слетело с ее губ, а ведь так его называли лишь настоящие друзья. И когда-то она принадлежала к этому узкому кругу, который не волновали ни его деньги, ни положение в обществе. Она была одной из тех немногих, кто относился к нему как живому человеку, а не будущему правителю Зубрана. И пока они были вместе, Мал даже сумел ненадолго забыть о своем долге и обязанностях.
Так, ладно, все это осталось в прошлом, сейчас же ему нужно поговорить о деле.
В конце концов, он вот-вот женится на другой женщине.
— Ты не ответила на мой звонок, — сразу начал Мал, решив опустить формальности вроде приветствий и обмена любезностями.
— У меня была важная встреча. Ты считаешься отличным дипломатом, так что, думаю, в состоянии понять — я не могла бросить клиента, даже ради твоего звонка. — Эйвери говорила тем же тоном, что и с трудными клиентами.
А ведь когда-то жаркие споры были их вторым любимым развлечением.
А первым…
Мал решил, что ему не стоит сейчас додумывать эту мысль до конца, так что вместо этого повернулся к собеседнице Эйвери:
— Оставьте нас, пожалуйста.
Им нужно кое-что обсудить без свидетелей.
Не говоря ни слова, женщина послушно встала и скрылась за дверью.
— Ты ведь без этого не можешь, так? Тебе все должны подчиняться? — Эйвери смерила его ледяным взглядом.
— Просто мне нужно поговорить с тобой наедине.
— Это мой кабинет, так что ты не имеешь права тут распоряжаться. Может, тебе и нужно срочно со мной что-то обсудить, но это все равно не повод вламываться ко мне без стука и мешать моим переговорам. Я бы никогда так с тобой не поступила, и мне бы не хотелось, чтобы ты позволял себе такие вольности.
Воздух вокруг них мгновенно наэлектризовался.
— Почему ты не отвечала на мои звонки?
— Ты звонил в неудобное время.
— И часто ты так игнорируешь клиентов? Я как-то всегда считал, что в твоем деле главное — заботиться о клиентах.
— Но ты звонил не по делу.
— А ты думала не о деле, когда не снимала трубку. — Мал подошел к огромному окну во всю стену, в очередной раз напомнив себе, что он пришел, чтобы обсудить несколько важных вопросов. И пусть у него когда-то и были близкие отношения с этой женщиной, сейчас это не имеет никакого значения. — А ты отлично устроилась. Неудивительно, что твой бизнес процветает, даже когда у других дела складываются не слишком удачно.
— А что в этом особенного? Просто я хорошо разбираюсь в своей сфере и много работаю.
Все так же глядя в окно, Мал улыбнулся:
— Не прошло еще и пяти минут, как я пришел, а ты уже начинаешь напрашиваться на ссору.
— Вообще-то это ты без предупреждения ко мне вломился, так что, по-моему, это именно ты напрашиваешься на ссору.
Впервые за несколько недель Мал мог свободно говорить, не взвешивая каждое свое слово. До чего приятное ощущение…
— Я всего лишь поздравил тебя с успехом твоего дела в наше нелегкое время.
— Ты вполне мог поздравить меня по почте. Для этого вовсе не нужно было мне названивать или лететь сюда лично. Или, может, еще скажешь, что хочешь обсудить список приглашенных или цвет скатертей?
— Такие мелочи меня совершенно не интересуют, и я нанял тебя именно для того, чтобы ты с ними разобралась без моего участия.
— Хорошо, что мы хоть иногда в чем-то соглашаемся. А теперь попрошу тебя уйти и не мешать мне работать.
Чувствуя, как внутри его все буквально оживает, Мал наконец-то повернулся к Эйвери:
— Знаешь, кроме тебя, никто не осмеливается так со мной разговаривать.
— Ну так уволь меня и найми себе других организаторов грядущего торжества.
Эйвери с вызовом смотрела прямо ему в глаза. Но с чего ей самой предлагать такое? Для нее это отличная возможность выйти на новый уровень в своем деле. Мал заметил, что, несмотря на безупречный макияж, Эйвери выглядит усталой, а ее пальцы нервно теребят ручку.
Он еще ни разу не видел, чтобы она что-то вертела в руках. Она никогда не нервничала или, во всяком случае, отлично скрывала свое состояние.
Несколько секунд Мал задумчиво ее разглядывал, а потом возразил:
— Я не собираюсь тебя увольнять.
— Тогда переходи к делу. Зачем ты пришел?
— Я пришел, потому что для предстоящего торжества мне не хватает одной важной детали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.