Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего Страница 5

Тут можно читать бесплатно Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего

Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего» бесплатно полную версию:
Маньяк, вошедший в историю под именем Синяя Борода, убивал своих жен всего лишь за попытку открыть запретную дверь в потайную комнату.

А как поступают современные мужья?

Диана не хотела проникать в жуткую тайну супруга. Но не смогла устоять перед желанием поглядеть на привидение, которое водилось в замке.

Что произойдет, когда хозяин замка вернется и застанет благоверную в секретной комнате?

Удастся ли Диане все-таки вызвать на свидание призрак юноши, погибшего от излишней требовательности стареющей партнерши, и избежать наказания от строгого супруга?

Основная мысль романа, проглядывающая через жизненные коллизии главной героини, проста. Сказка о прекрасном принце развенчана – оставшись в одиночестве в разгар медового месяца, героиня ищет мистической связи с призраком, не подозревая, что настоящая любовь совсем близко; богатый вдовец оказывается негодяем, а случайный знакомый – хорошим парнем. И жизнь есть жизнь, и в ней нет идеалов. Важно не стремиться найти совершенство там, где его нет, а не пропустить то ценное, что так незаметно находится рядом.

Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего читать онлайн бесплатно

Луиза Дегранж - Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луиза Дегранж

– Не надо искать объяснения тем явлениям, которые не поддаются логике. Слишком часто в жизни случаются самые невероятные происшествия.

– Значит, я правильно делаю, что рискую?

– Ну, ты же сама, Крошка, сказала, что кто не рискует, тот не пьет шампанское.

– Тогда – поехали.

Диана пристроилась на переднем сиденье.

– Хорошо, что ты подъехал не на катафалке.

– С пустым гробом.

– Люблю красивые авто, а твоя развалюха давно просится на свалку металлолома.

– Все равно я надеюсь на щедрые чаевые.

– А я – на предложение руки и сердца.

– От Крейга-младшего.

– Нет, от призрака по имени Ральф.

– Крошка, ты намекаешь на мое исчезновение на кладбище?

– Разумеется.

– Это профессиональное умение. Чтобы лишний раз не пугать людей. Они все такие впечатлительные… Знала бы ты, сколько раз меня принимали за призрака…

– А ты можешь так же незаметно поприсутствовать в «Донжоне»?

– Почему бы, Крошка, и нет?

– Только договоримся – не вмешивайся.

– Морду я миллионеру бить не собираюсь.

– Пойми, мне всего лишь нужна твоя оценка адекватности происходящего.

– Буду смотреть в оба!

– Вечером позвонишь и дашь развернутый анализ поведения потенциального жениха.

– Давай номер, Крошка, – хитро улыбаясь, сказал Ральф.

– Значит, ты и вправду не прослушивал!

Ральф неопределенно хмыкнул и добавил скорости, чтобы не опоздать.

Подъезжая к месту свидания, Диана вновь озаботилась проблемой своего костюма. Но сообщать о глупых терзаниях Ральфу не торопилась. Все равно окончательный вердикт будет выносить не он.

Диана пересекла узкую площадь, украшенную бронзовым генералом на коне.

Уверенно вторглась в заветные пределы «Донжона».

Прошла мимо бара в готический зал.

И поняла по оценивающему и одобрительному взгляду Томаса Джона Крейга-младшего, что сделала правильный выбор.

Присаживаясь к столику, запрятанному в нише, имитирующей средневековую аскезу, Диана впервые за неполные двадцать четыре года ощутила себя важнейшей персоной на свете.

Свечи в бронзовых шандалах.

Бутылка старинного французского вина из подвалов, где до сих пор гремят цепями неугомонные привидения.

Диана сдержанно улыбнулась Томасу Джону Крейгу-младшему, видно, предпочитающему все скромное и неброское, но весьма качественное.

Томас Джон Крейг-младший наполнил рыцарским напитком фужеры. Пожилой джентльмен явно не хотел, чтобы кто-то, даже официант, помешал им в этот достаточно интимный момент.

Кажется, присутствие Ральфа в «Донжоне» окажется бесполезным. Придется самой разбираться в развитии ситуации.

Диана подняла фужер, ожидая каких-то особо проникновенных слов. Или наоборот – какого-нибудь чудовищного откровения.

В этой нише, обрамленной настоящим, живым плющом и затянутой по углам искусственной паутиной, хотелось чего-то необычного и романтичного, а не простого свидания, не тянувшего пока даже на любовную встречу.

Слишком сдержанно вел себя пожилой джентльмен.

Слишком скованно чувствовала себя молодая особа, не привыкшая к таким светским ухаживаниям.

Изысканное меню, подобранное согласно утонченному вкусу пожилого джентльмена, совсем не удивило Диану.

Томас Джон Крейг-младший представил отдельно каждое блюдо, как хорошего знакомого.

– Виноградные улитки в трюфельном соусе.

Диана хотела заметить, что, наверно, головоногим было чертовски больно, когда их освобождали от ракушек. Но промолчала, чтобы не портить аппетит ни себе, ни джентльмену.

– Лягушачьи обжаренные лапки.

Диана хотела сострить, что предпочитает есть земноводных тварей сырыми. Но промолчала, чтобы не выглядеть слишком вульгарной.

– Бурбонский пирог из гусиного паштета.

Диана попыталась вспомнить хоть что-то про Бурбонов, но не вспомнила ничего, кроме названия виски, к которому иногда в минуту одиночества, тоски или хандры прикладывалась – и крепко – ныне почившая мать.

Смешно, а ведь покойница, не ведая того, приняла самое непосредственное участие в организации этого странноватого ланча с ярко выраженным французским акцентом.

– Омлет из перепелиных яиц с ароматными травами.

Диана вдруг вспомнила о благодатной роли перепелиных яиц в ликвидации мужской импотенции и даже чуток покраснела от непроизнесенной ядовитой реплики.

– «Люкюлю» – излюбленный десерт французских королей: роскошное, натуральное, витаминизированное суфле из абрикосов, персиков и бананов.

Дальше приглашенная молодая особа лишь делала вид, что слушает.

Она вдруг задумалась: а что заказал себе парень с кладбища? Наверное, только мороженое и кофе?

Когда вечером позвонит, надо будет подробно расспросить о меню, а потом удивить сравнением вкусов бедного юнца и богатого старикашки.

Диана попыталась из ниши разглядеть зал, но сектор обзора был слишком узок.

Пожилой джентльмен продолжал нудное представление закусок и десерта.

Разделанных лягушек, изнасилованных улиток и лишенных печенки гусей.

Диана кивала головой в такт ритмично выстроенной речи, а сама прикидывала, куда бы ее позвал Ральф.

В кино на блокбастер?

На гонки мотоциклов?

В цирк?

В компьютерное кафе?

А может, они просто гуляли бы по кладбищу среди надгробий, ощущая полноту жизни на фоне смерти…

Опытный гурман повысил голос, требуя внимания.

Диана, спохватившись, перестала фантазировать о могильном романе.

И вот прозвучало долгожданное: печенье «Руаяль».

В общем, ничего из подробно перечисленного не удивило Диану. Даже вино столетней выдержки.

А вот неподготовленное и внезапное предложение Томаса Джона Крейга-младшего стать его женой прозвучало эффектно и шикарно.

Хотя Диана еще в такси прикидывала, в чем заключается обещанный сюрприз, ее фантазия не уходила дальше номера в ближайшем отеле.

Теперь могильного юнца надо было ликвидировать из памяти – раз и навсегда.

Но ведь Ральф как раз об этом и предупреждал. Как раз об этом.

– Милая Диана, прежде чем вы решитесь дать мне ответ, я хочу кое-что вам рассказать…

– Про трагические кончины ваших трех жен? – не выдержала Диана – и едва не погубила только что замаячивший брак, пусть не по любви и даже не по расчету, но все же брак.

– Вы… Вы…

Похоже, в голове пожилого джентльмена немного заклинило от несвоевременных слов потенциальной невесты.

– Вы… Вы…

Еще не перешедшая в статус желанной суженой, Диана извинительно потупила очи, в которых наверняка слишком озорно поблескивали огоньки свечей, медленно подтаивающих от безжалостного пламени.

– Простите великодушно, я, наверное, затронула самые больные струны…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.