Нора Филдинг - Роковая встреча Страница 5

Тут можно читать бесплатно Нора Филдинг - Роковая встреча. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Филдинг - Роковая встреча

Нора Филдинг - Роковая встреча краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Филдинг - Роковая встреча» бесплатно полную версию:
Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…

Нора Филдинг - Роковая встреча читать онлайн бесплатно

Нора Филдинг - Роковая встреча - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Филдинг

— Мадемуазель адвокат, — услышала Элизабет. — Добрый вечер! Это Тедди Уорнфолд. Вы просто неуловимы. Я, конечно, уважаю право человека на уединение, но в создавшейся ситуации не кажется ли вам, что нам надо встретиться?

— Да, но не сейчас.

— А вот в этом я с вами не согласен, даже, напротив, настаиваю на встрече. — В его голосе звучала легкая насмешка.

Элизабет испугалась, что решительный отказ с ее стороны может как-то осложнить дело сестры.

— Хорошо. Встретимся в кафе, что около метро «Порт Сен-Уен», слева со стороны бульвара Бессьер.

Элизабет специально выбрала место встречи недалеко от больницы, чтобы не тратить времени на дорогу и подольше остаться у постели сестры. Это кафе она знала, так как неоднократно проходила мимо, добираясь в больницу, и посчитала его неплохим местом для свидания с адвокатом.

Когда Элизабет переступила порог маленькой забегаловки, мистера Уорнфолда еще не было. Он появился только через полчаса. Удивленно взглянув на непрезентабельную обстановку кафе, на его постоянных посетителей — людей небогатых, заходящих сюда пропустить рюмку-другую, он презрительно усмехнулся, нашел глазами Элизабет и помахал ей рукой.

— Извините, что задержался, — сказал он, по-хозяйски устраиваясь за столик, за которым сидела Элизабет. — Удивительный выбор, — прокомментировал он их место встречи. — Неужели нельзя было найти ничего получше?

— Я не парижанка, мистер Уорнфолд.

— Могли бы обратиться ко мне за советом. Я бы угостил вас обедом в «Максиме», — недовольно пробурчал Уорнфолд, но потом пожал плечами, как бы сбрасывая с себя дурное настроение, улыбнулся и сказал: — Зовите меня Тедди. А я могу вас называть просто Элизабет?

— Хорошо, — смущенно ответила Элизабет. Долгое ожидание, тревога за сестру и непонятное раздражение, которое почему-то вызвал в ней он, — все вкупе выбило ее из колеи.

— Два абсента, пожалуйста, — сделал заказ Тедди и, обратившись к Элизабет, добавил: — Шампанское здесь, думаю, будет неуместно.

— Я не буду пить. Стакан «перье», пожалуйста, — внесла свои коррективы в заказ Элизабет.

— Вот как? По-моему, в самолете вы не отказывались от спиртного. Помните? — Уорнфолд лукаво улыбнулся.

Элизабет покраснела. Полет не зафиксировался в ее памяти, но намек Уорнфолда на ее пьянство в самолете поверг ее в смущение. Элизабет удивила ее странная реакция на присутствие этого человека.

Боже, что с ней творится? Почему она ведет себя как глупая девочка на первом свидании, на которое ее пригласил понравившийся ей мальчик? Они коллеги! У них серьезный профессиональный разговор. Надо сосредоточиться!

— Мистер Уорнфолд, то есть Тедди… — Элизабет запнулась и, чтобы как-то преодолеть смущение, закашлялась. Она потянулась к стакану с водой и задела тарелку с недоеденным сандвичем, который она заказала, пока ждала Уорнфолда. Тарелка подпрыгнула в воздухе, остатки сандвича свалились на пол. Элизабет смутилась еще больше.

— Успокойтесь. Это ваше первое дело?

— Нет, конечно! — запальчиво возразила Элизабет.

Голос прозвучал слишком громко. За соседним столиком сидящий к ним спиной мужчина обернулся и посмотрел на них.

— Мадемуазель, он к вам пристает? — пьяно икнув, спросил мужчина. — Я могу разобраться с ним по-свойски.

— Месье, занимайтесь своими делами. У нас все в порядке, — спокойно заявил Уорнфолд неожиданному защитнику Элизабет и, обратясь к ней, добавил: — Правда, дорогая? — Рука Уорнфолда легла на ладонь Элизабет и слегка прижала ее к столу. — Ведите себя разумно, — прошептал он одними губами.

Щеки Элизабет вспыхнули. Да что там щеки! Красными стали даже кончики ушей и рука, лежащая под ладонью Уорнфолда. Столь неудачного начала для серьезной беседы придумать было трудно.

Уорнфолд внимательно смотрел на нее.

— Вы сегодня совсем другая. Ну да ладно. Вернемся к нашим баранам. Вы, конечно, уже познакомились с материалами дела и представляете, в какую грязную историю попали наши клиенты?

Элизабет слегка кивнула, как бы соглашаясь с его словами, хотя материалы дела она так не истолковала бы. Ужасно запутанная история. Да, с таким определением она согласна, но почему грязная? Но открыто возражать Элизабет не стала. Возможно, она не совсем правильно поняла мысль адвоката. Неудачное начало встречи с Уорнфолдом лишило ее уверенности.

— Это дурно пахнущая любовная история вымажет моих клиентов такой грязью, что им придется долго отмываться, — продолжил свою речь Уорнфолд.

— Ваших клиентов? — эхом откликнулась Элизабет.

— Да. Как вы знаете, я выступаю адвокатом обеих потерпевших сторон. Детали уточним после. Сейчас нам лучше прийти к соглашению. Ваша сестра как кошка влюбилась в моего клиента. Видимо, между ними была связь, но мой клиент порвал с мадам Эркюлье и планировал связать свою судьбу с хорошей порядочной девушкой — дочерью мистера Гренвилла. Вот мадам Эркюлье и вышла из себя — уплыл такой лакомый кусочек.

— Что за намеки вы себе позволяете? — возмутилась Элизабет. — Нам с сестрой были привиты строгие нравственные правила. Наши родители…

— Тише, тише, — снисходительно улыбнулся Уорнфолд. — Мы не в суде. Или вы еще раз хотите привлечь внимание этого поборника равенства, справедливости и братства? Он уже готов вас защищать, правда, используя не ум, а кулаки, — Уорнфолд кивнул в сторону соседнего столика. — Но, возможно, вам это будет приятно. Как правило, женщины предпочитают грубую физическую силу, не так ли? — Уорнфолд саркастически усмехнулся.

— Да как вы смеете!.. — с жаром начала протестовать Элизабет, но тут же умолкла. Уорнфолд играет с ней как кошка с мышкой. Он специально пытается ее разозлить, заставить нервничать, чтобы потом полностью себе подчинить. Прием довольно известный. Надо переменить тактику. Элизабет набрала в легкие побольше воздуха, медленно выдохнула и произнесла: — Я не хочу обсуждать личность своего клиента. Если вы пригласили меня на встречу только затем, чтобы передать свои грязные инсинуации о моем клиенте, позвольте покинуть вас, Тедди. — Все свое негодование Элизабет вложила в произнесение имени Уорнфолда, и оно прозвучало не как обращение к собеседнику, а как оскорбление. Словно капелька яда сорвалась с пера и поставила в конце строчки жирную точку.

Губы Уорнфолда невольно поджались. Реакция Элизабет ему не понравилась. Он мог бы сразу сделать ей предложение, ради которого и пригласил ее на встречу, но, помня о странной смеси флегматичности и непредсказуемости, решил немного ее расшевелить, чтобы потом действовать уже наверняка и предстать перед ней в образе ангела-хранителя ее сестры. Ему во что бы то ни стало необходимо было выполнить свой план.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.