Эйлин Уилкс - Ты - моя половинка Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эйлин Уилкс
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006916-0
- Издательство: Радуга
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 16:14:28
Эйлин Уилкс - Ты - моя половинка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйлин Уилкс - Ты - моя половинка» бесплатно полную версию:Найти свою вторую половину можно в самом неожиданном месте. Так, например, лейтенант Майкл Уэст встретил свою любовь, спасая заложницу, захваченную боевиками.
Эйлин Уилкс - Ты - моя половинка читать онлайн бесплатно
— Реальность вас шокировала, офицер?
— Отчасти, мэм. Еще немного порадовала, но все же больше смутила. Поэтому я буду звать вас мэм или мисс Келлехар. Это действует отрезвляюще.
— Ну, как хотите, лейтенант. Как хотите…
— Теперь будем держаться леса, — решительно заявил Майкл. — Надеюсь, вас не очень легко смутить?
— Почему вы спрашиваете? — удивленно произнесла Эй Джей.
— Потому что, прежде чем продолжить, передвижение, нам придется проделать ряд профилактических процедур, — пояснил, военный.
— Ерунда, — сказала, стуча зубами, продрогшая женщина. — Согреемся во время быстрого перехода. Еще до полудня одежда станет сухой.
— Если бы все было так просто. Подумайте сами, что бы вы сказали в подобной ситуации, будь в нее вовлечен кто-то из ваших близких.
— Сказала бы: прибавь темп, если не хочешь, чтобы тебя сцапали, — задорно парировала Эй Джей.
— Нет. Вы бы сказали: скидывай вещички и разводи огонь. Поверьте мне, мисс Келлехар, поскольку я более вашего компетентен в вопросах спасения жизней. Считайте, что мы выполняем инструкцию.
— Намекните, лейтенант, в какой инструкции прописано, что гражданский, обязан раздеться по приказу офицера особого подразделения? — упрямо проговорила Эй Джей.
— Ух ты! — воскликнул Уэст. — Стыдливость, бесспорно, красит женщину, но никак не заложника. Так что вам придется сбавить тон, мисс Келлехар. Что же касается меня, то я уже определился. Мы обязаны обработать наши раны.
— У меня их нет.
— У меня есть, — поставил ее в известность лейтенант.
— Поступайте, как знаете, офицер. Вы солдат. Что вам светские условности…
— Остановимся здесь, — перебил ее Майкл.
Он снял с плеч походный рюкзак и расстегнул его. Лицо и тон офицера в одночасье переменились. Место общительного шутника занял невозмутимый командир, который сказал:
— Приступайте. Мои требования обоснованы ситуацией, и я заставлю вас их выполнить, мэм.
— У вас есть аптечка? — удивилась Эй Джей, следя за каждым движением офицера.
— Ручаюсь, бросившись с отвесной скалы в воду, вы не избежали ударов. Судя по тому, что вы спокойно передвигаетесь, переломов нет. Но ушибы и ссадины наверняка есть, — сухо пояснил лейтенант.
— И?
— Вы сами еще недавно утверждали, что без надлежащего ухода сестре Марии-Елене грозит гибель. При такой жаре любая рана может принести большие неприятности, — более раздраженным тоном проговорил Майкл.
— Но вы тоже могли получить повреждения, когда спасали меня.
— Совершенно верно, мисс Келлехар. Я осмотрю, вас, а вы меня, и если возникнет необходимость, обработаем раны, — изложил свой план военный. — Я точно знаю, что ранен в ногу. Вот кровь. Можете убедиться.
Майкл на глазах у опешившей женщины стал расстегивать рубашку, ремень, брюки.
Эй Джей старалась не смотреть на мужчину, как идиотка, и не хлопать ресницами в изумлении, а принялась исследовать содержимое его аптечки, куда в изобилии натекла речная вода.
— Достаньте антибактериальную мазь, — подсказал офицер, спуская брюки.
— Ой, — невольно вырвалось из груди Эй Джей, однако Майкл даже бровью не повел. — Это пулевое ранение! — воскликнула она, увидев в верхней части бедра, ближе к тому месту, которое зовется ягодицей, обожженную и кровоточащую глубокую рану.
— Не страшно. Кость не задета. Но обработать придется. Этот выстрел прибавил мне решительности, и я прыгнул вслед за вами в реку.
— Больно? — спросила Эй Джей, обрабатывая рану обеззараживающим средством.
— Симпатичный будет шрамик. И место отличное, чтобы хвастать им. Буду рассказывать сослуживцам, как длинноногая миссионерка лечила этот лакомый участок плоти…
— Не болтайте, офицер. Я не хочу причинять вам боль сознательно, — осадила шутника женщина.
— Вряд ли вы в состоянии причинить вообще кому бы то ни было боль, — уверенно произнес военный.
— Кровь не останавливается, — посетовала она.
— Это из-за жары. Не возитесь. Достаточно, мисс Келлехар.
— Помолчите-ка, герой. Можете вы помолчать немного? — раздраженно прикрикнула на него женщина. — Я уже поняла, что вы крутой. Но если кровь хлещет, это непорядок. В конце концов, огнестрельное ранение — не рядовая царапина. И то, о чем вы говорите «не страшно, кость не задета», я бы назвала большой опасностью. Рана обширна.
— По-вашему, я кокетничаю? — весело поинтересовался Майкл.
— Значительно хуже. Вы бахвалитесь, — обругала его женщина.
— Обычно это доставляет удовольствие мужчинам… Простите, что я снова болтаю.
— Полагаю, болтовня не дает вам расплакаться от боли, как на вашем месте сделала бы любая девчонка вроде меня, — догадалась Эй Джей.
— Совершенно верно, мисс Келлехар. Вы меня поймали… Но в гораздо большей степени мне помогает надежда.
— Надежда на что? — неосторожно осведомилась Эй Джей.
— Надежда увидеть ваши ссадинки и царапинки.
— Начинайте молиться. Возможно, Господь вас услышит, как услышал меня, — отрезала она.
— У вас прелестные ручки. Их прикосновение эффективнее всякого обезболивающего. Умоляю, продолжайте меня дезинфицировать, леди.
— Хватит зубоскалить, офицер, — огрызнулась она.
— Почему на вашей прелестной ручке нет обручального кольца?
— Потому что я вдова, лейтенант Уэст. Есть еще вопросы?
— Простите, — смущенно произнес он.
— Прощаю, — холодно отозвалась Эй Джей. — Полагаю, теперь можно наложить повязку.
— Пока вы занимаетесь мною, я должен вам кое-что сказать. Кое-что неприятное… — тихо начал Майкл.
— Говорите же, — потребовала она, в один миг напрягшись.
— Река забрала мою рацию и залила навигационное устройство, — выпалил Майкл.
— Что? — в отчаянии воскликнула женщина. — И все это время вы несли чушь про мои ноги и свою ягодицу!
— Вы еще не наложили бинт, мисс Келлехар, — напомнил ей офицер. — В любом случае ситуация не безнадежна. Мы живы. И я знаю, куда идти… приблизительно, — заверил он.
— Стойте ровно, я вас осматриваю, — процедила Эй Джей.
— Не пропускайте не миллиметра.
— Я устала от ваших шуточек, офицер. Избавьте, — нервозно осадила его женщина и тихо добавила: — Павлин.
Эй Джей, как и намеревалась, тщательно осмотрела своего спасителя. Обработала все повреждения перекисью водорода, сколько-нибудь значительные смазала мазью, щедро облепила его бактерицидным пластырем.
Вне зависимости от желаний, ей пришлось не только осматривать эту гору мускулов, но и прикасаться к ней. Помимо свежих повреждений, она заметила на его теле несколько застарелых белесых рубцов. Ее подмывало спросить, в каких сражениях он получил ту или иную отметину, но, опасаясь доставить ему удовольствие этими вопросами и дать повод поразглагольствовать, Эй Джей предпочла воздержаться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.