Виктория Шарп - Обаятельный деспот Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Виктория Шарп
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-7024-2248-1
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-07 16:15:56
Виктория Шарп - Обаятельный деспот краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Шарп - Обаятельный деспот» бесплатно полную версию:Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Виктория Шарп - Обаятельный деспот читать онлайн бесплатно
Клер окинула его недоверчивым взглядом.
– Если я не захочу оставить ее за собой… почему же вы не спросили меня об этом, а начали сразу предлагать деньги?
– Потому что вы с ходу заявили, что собираетесь продать наследство, потому что вы не выказали к нему ни малейшего интереса. И потому, – многозначительно прибавил Эдвард, – что у вас все равно было бы время подумать.
Клер нахмурилась.
– Не понимаю.
– Договор купли-продажи нельзя заключить до того, как человек вступит в права наследства, – пояснил Эдвард. – А для того чтобы вступить в наследство, вам придется поехать в Англию.
– Зачем? Ведь наследство можно оформить и через поверенного!
– Можно – только не в вашем случае. Видите ли, Клер, в завещании Генри Хелдмана содержится одно условие, без которого вы не можете стать его наследницей. Проще говоря, вы становитесь наследницей только в том случае, если проживете месяц в его доме или же где-то по соседству.
– Чепуха какая-то! – Клер возмущенно передернула плечами. – В первый раз слышу, чтобы наследникам ставили разные нелепые условия!
– А по-моему, ничего нелепого здесь нет! – горячо возразил Эдвард. – Просто ваш дедушка хотел уберечь вас от неверного шага, чтобы вам потом не пришлось о чем-то сожалеть. Конечно, он надеялся, что вы полюбите свой новый дом и не захотите продавать его, а для этого вам надо пожить там какое-то время. Ну а если вы все-таки решитесь на продажу, то лучше продать дом мне, а не чужому человеку.
Клер саркастически усмехнулась.
– Фамильная собственность должна оставаться в семье… замечательный принцип, безусловно! Вот только мне нет никакого дела до интересов вашей семьи, любезный мистер Хелдман. Разумеется, я поеду в Англию, и не только потому, что таково условие моего вступления в наследство, а еще и потому, что мне любопытно взглянуть на мои новые владения. Но предупреждаю вас, дорогой кузен: я не позволю оказывать на меня давление. Я сама решу, как распорядиться моей собственностью, и советчики мне не нужны!
– Я уже давно это понял, дорогая кузина, – иронично произнес Эдвард, – так что не трудитесь повторяться. Давайте лучше решим вопрос с отъездом в Англию. Насколько я знаю, в вашем колледже сейчас каникулы. В таком случае, не можем ли мы выехать без промедления?
– Мы? – с насмешливым удивлением переспросила Клер. – Разве я говорила, что собираюсь ехать вместе с вами?
– А почему, собственно, и нет? – Эдвард нахмурился. – Или вас так не устраивает моя компания?
– Разумеется, не устраивает! К тому же вы ведь, должно быть, собираетесь лететь в Англию на самолете?
– А вы – на воздушном шаре, что ли? – съязвил он.
– Нет, на океанском лайнере. Я, видите ли, страшно боюсь самолетов. К тому же мне совершенно некуда торопиться. В отличие от вас.
– Как ни странно, мне тоже особо некуда торопиться, – с каким-то непонятным упрямством заявил Эдвард. – Во всяком случае, три-четыре лишних дня могу себе позволить. Поэтому мы все-таки едем вместе.
Клер посмотрела на него с милой улыбкой и отрицательно покачала головой.
– Нет, любезный кузен, – твердо сказала она, – мы не поедем вместе.
– Ну и черт с вами! – в сердцах воскликнул он. – Не хотите – не надо, мне же меньше проблем. В таком случае я сегодня же вечером уезжаю в Нью-Йорк. Завтра вечером я надеюсь быть дома, так что позвоните мне и сообщите, когда вас встретить. Желаю приятного путешествия!
С этими словами Эдвард повернулся к Клер спиной и, не успела она опомниться, как его уже не было в квартире.
Ну что ж, удовлетворенно подумала Клер, первый бой с Хелдманами я, кажется, выиграла. Однако расслабляться не следует: при новой встрече противник непременно попытается взять реванш.
2
Англия встретила Клер прохладной, дождливой погодой. К тому же к концу путешествия лайнер попал в шторм, и теперь Клер мучила легкая тошнота, которая усиливалась при мысли о предстоящей встрече с Эдвардом Хелдманом.
Клер уже раскаивалась, что позвонила ему из Нью-Йорка и сообщила номер своего рейса. Ведь совсем необязательно, чтобы ее кто-то встречал. Разве она не в состоянии добраться до усадьбы дедушки без посторонней помощи? И потом, ей совсем ни к чему поддерживать отношения с английскими родственниками, к которым она испытывает сильнейшую антипатию. Ей не нужна их помощь в оформлении прав на наследство, с этим благополучно справился бы ее поверенный. Она совершила серьезную ошибку, что не нанесла визит в адвокатскую контору перед отъездом. Если бы она приехала в Англию с юристом, она бы чувствовала себя гораздо увереннее.
Так размышляла Клер в ожидании кузена. Но стоило ей увидеть его, как все посторонние мысли тотчас вылетели из ее головы, а сердце вдруг учащенно, взволнованно забилось. Высокий, широкоплечий, представительный, Эдвард Хелдман резко выделялся из толпы, словно породистый пес из стаи дворняжек. Как и в прошлый раз, он был одет в элегантный, безукоризненно сшитый костюм и рубашку ослепительной белизны, и Клер в своих слегка обтрепанных джинсах, растянутом свитере и куцей кожаной курточке вдруг остро ощутила его превосходство над собой. Это ощущение сначала встревожило Клер, а затем разозлило. С какой стати она должна ощущать неполноценность перед каким-то напыщенным ослом?! Как смеет этот тип, живущий на всем готовом, считать ее в чем-то ниже себя?!
– Привет, Клер! Как добрались? Надеюсь, проклятый шторм не испортил вам путешествие? – Эдвард вдруг перестал улыбаться и удивленно, с легким беспокойством посмотрел на Клер. – Боже правый, какой у вас воинственный вид! Успокойтесь, дорогая кузина, я вам не враг. Я – ваш родственник, и, между прочим, самый близкий из всех имеющихся. Ведь по линии отца у вас нет близких родственников, не так ли?
– Все-то вы успели разнюхать, – съязвила Клер.
– Сколько у вас багажа? – спросил Эдвард, проигнорировав ее агрессивный выпад. – Только дамская сумочка и два чемодана? В таком случае, нет нужды обращаться к носильщику. Идемте за мной, Клер, моя машина стоит неподалеку!
Он с неожиданной легкостью подхватил чемоданы и так быстро зашагал вперед, что Клер едва успевала за ним. Ее до сих пор немного тошнило, и она предпочла бы посидеть в каком-нибудь летнем кафе, прежде чем путешествовать в автомобиле. Однако Клер скорее умерла бы, чем попросила своего врага о снисхождении. Собравшись с силами, Клер догнала Эдварда, а затем, когда их шаг выровнялся, издевательским тоном заметила:
– Я смотрю, любезный кузен, для вас не является непривычным таскать тяжести. Вы случайно не подрабатывали носильщиком в начале своего доблестного трудового пути?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.