Эсси Саммерс - Соловьиная бухта Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Эсси Саммерс
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9524-2173-3
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 00:32:57
Эсси Саммерс - Соловьиная бухта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эсси Саммерс - Соловьиная бухта» бесплатно полную версию:Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…
Эсси Саммерс - Соловьиная бухта читать онлайн бесплатно
Они шли по усыпанным золотисто-рыжей листвой дорожкам Остерли-парка, постояли у озера, где дети бросали крошки упитанным птицам, и направились дальше. Марго никак не могла перевести разговор на Акароа. Пьер, блестя темными глазами, предпочитал говорить об Остерли.
— Да, где-то около. 1570 года две женщины снимали палисадник и устроили страшный шум. Эхо было во времена сэра Томаса Грешема — основателя Королевской биржи. Он был так богат, что, когда королям обмолвилась, что помещение суда слишком большое и будет красивее, если посередине его разделит стена, ей тут же послал рабочих, и, когда королева проснулась, вместо одного суда было два! Конечно, с тех пор все, сильно изменилось, в основной благодаря Роберту Адаму. Поэтому эти особняки и по сей день кажутся такими жилыми — они не просто образцы какого-то определенного исторического периода, их история продолжается поныне.
Украдкой поглядывая на Марго, он думал: современная девушка в алом свитере с высоким воротником, сером твидовом пальто, затянутом поясом, но ее легко представить в любой эпохе. Идеальный овал лица, ямочка на подбородке, темные глаза и золотисто-каштановые волосы небрежно стянутые прозрачным бантом… Пожалуй, лучше всего она смотрелась бы в восемнадцатом столетии.
— Как жаль, что я не встретил вас раньше, — сказал Пьер. — Ведь я живу здесь уже год. Какая потеря!
Марго быстро взглянула на него. Он понял ее взгляд, и его темные глаза сверкнули.
— Я знаю, о чем вы подумали. Мне уже говорили подобное. Ох уж эти французы! Они постоянно расточают комплименты, и это настораживает. Современные девушки не столь романтичны, они не доверяют комплиментам. Вот в прошлом девушки знали, как их принимать.
— Это слишком обобщенный взгляд на предмет, Пьер Лаверу! — возразила Марго. — Мы только что встретились, а вы…
Пьер поднял руки:
— Сдаюсь! Я смогу вернуть ваше расположение, мадемуазель, если кое в чем признаюсь?
— В чем же?
— Это был комплимент не вашему очарованию, — усмехнулся Пьер, — а вашим знаниям. Я имею в виду ваше знакомство с историей. Некоторые девушки, с которыми я работаю, знают об истории даже меньше меня. Ну что, разве такая откровенность не заслуживает прощения?
— Сдаюсь! — рассмеялась Марго. — Возможно, мы, современные девушки, часто сами лишаем себя романтики, потому что не знаем, как принимать комплименты. Я вас понимаю. Женщина, которая живет с нами по соседству, ни разу не была в Хогарт-Хаус, Чизвик-Хаус и Хэмптон-Корте, а ведь они у нее за порогом. Возможно, я замечаю это потому, что работаю у Роксанны. Она настоящий профессионал, а когда занимаешься предметами старины, то просто обязан интересоваться историей.
— Я удостоюсь вашей похвалы за то, что побывал во всех этих местах? Может, вы сходите со мной еще раз?
Марго медлила. Пьер быстро взглянул на нее:
— Или кто-нибудь будет против?
Она решительно покачала головой:
— Нет. — После того как она отправит письмо, что лежит в кармане пальто, никто не будет против. — Дело не в этом. Просто я могу уехать.
— Неужели насовсем? — Узкие темные глаза тревожно прищурились.
— Нет, но я часто уезжаю закупать предметы старины.
— Вы вернетесь?
— Непременно. — Да, подумала Марго, она непременно вернется. Даже если найдет то, что хочет найти. Ей достаточно будет знать, что в мире есть близкий ей человек. Вот и все.
Перевести разговор на Акароа оказалось нелегко. Они говорили о владельцах Остерли-парка, о побеге Сары-Энн Чайлд яз этого дома с десятым графом Вест-морландским… Наконец Марго не выдержала:
— Все это очень занимательно, но, поскольку я бесчисленное количество раз показывала людям Остерли-парк, то мне для разнообразия хотелось бы услышать об Акароа. Скажите, у вас много переселенцев из Англии, например? Или приезжают в основном из Штатов или Канады?
Пьер покачал головой:
— Люди редко направляются прямо в Акароа. Англичане, например, обычно едут в крупные города и туда, где больше солнца. Никто не знает, какой замечательный климат в Акароа, думаю, в будущем туризм станет нашим основным источником дохода. Марго, давайте поговорим об Акароа сегодня вечером, а пока вернемся к эпохе Елизаветы. Эта конюшня принадлежала Тюдорам, не так ли?
И они вновь говорили об английской истории, и прирожденная любовь Марго к красоте и изяществу отодвинула на задний план мысли о том, что, как только Джонатан получит ее письмо, она навсегда исчезнет из его жизни.
Когда они вышли на улицу, уже стемнело.
— Самое время для горячего тоста и тарелки карри, — заметила Марго. — Но пожалуйста, напомните мне опустить письмо. — Как будто она могла забыть!
Когда они шли по торговому центру, красный почтовый ящик показался ей жадным чудовищем с открытым ртом. Стоит бросить туда письмо, и уже ничего нельзя исправить. Пьер взял ее за руку:
— Давайте я.
— Не стоит. — И Марго сама опустила письмо, потому что Пьер мог знать Джонатана, хотя они и работали в разных отделах.
Опустив письмо, Марго почувствовала странное облегчение, хотя ни минуты не сомневалась, что позднее на нее нахлынут безмерная тоска и одиночество. Хорошо, что сегодня вечером с ней будет Пьер.
Потом, оставшись одна. Марго уселась на пуфике перед камином, обхватив колени руками, и уставилась на пылающие угли. О Фрэнсисе Найтингейле она так ничего и не узнала. Ну и что? Сейчас Марго могла думать только о завтрашнем утре, когда Джонатан получит ее письмо. Как он отреагирует? Из письма он не догадается, что это ее последний подарок ему — свобода. Свобода уйти к Бетти, его настоящей любви, каковой она никогда не была. Марго закрыла глаза, чтобы не вспоминать, каким взглядом Джонатан смотрел на Бетти. На нее он так никогда не смотрел.
Если бы он знал, что она слышала их разговор в летнем домике, то его будущее счастье с Бетти было бы омрачено. А Бетти была так великодушна, что заслуживала настоящее счастье. Лучше, если Джонатан будет вспоминать о Марго как о довольно странной девушке, бездушной и тщеславной, которая предпочла карьеру семье.
«Я обо всем подумала, Джонатан, — написала она, — и приняла решение. Я поняла, что мы не пара. Будущее в роли сельской домохозяйки наводит на меня тоску. Я слишком люблю путешествовать, а такая жена тебе не нужна.
Дело в том, что мне предложили отправиться в очередную поездку, долгую и увлекательную, которая обещает не только хороший заработок, но и возможность дальнейших поездок при условии, что я буду свободна. Такой шанс выпадает раз в жизни, и я не могу отказаться от него. Такова уж я, и нам обоим повезло, что я вовремя это поняла. Я не была уверена, что эта поездка состоится, поэтому и не могла сразу дать тебе ответ. Пожалуйста, Джонатан, не пытайся встретиться со мной. Никакие уговоры не заставят меня изменить решение — лишь причинят нам ненужную боль. Желаю тебе счастья. Уверена, когда-нибудь ты встретить девушку, которая захочет быть рядом с тобой. Прощай».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.