Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви Страница 5

Тут можно читать бесплатно Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви

Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви» бесплатно полную версию:
Дейн — наследный принц маленького государства Карнетия. Александра — дочь изгнанного узурпатора, злейшего врага Дейна. Любовь влечет их друг к другу, а долг велит расстаться. Но есть еще нечто, связавшее молодых людей неразрывными узами...

Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви читать онлайн бесплатно

Рэй Морган - Отрекаюсь во имя любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Морган

— Я проверяла... — она умолкла, ее щеки пылали. Нахмурившись, Александра вздернула подбородок. — Что происходит? Мы связали тебя.

Она нервно облизнула губы.

Если ты не будешь вырываться, все будет в порядке, — отвернувшись, она быстро вытерла слезы.

— Ты свихнулась? — злобно спросил Дейн и свирепо уставился на нее. — Это называется похищение. Вас могут отправить в тюрьму.

— Нет, — произнесла она, понимая, что он прав. — Слушай, мы должны были это сделать. Мы не могли оставить тебя в отеле. Я... мы боялись за тебя.

— Поэтому и обездвижили меня из травматического пистолета? — язвительно заметил он.

— Дейн, послушай...

Однако наследный принц не намеревался ее слушать. Он принялся выпутываться из веревок, которыми его связали. Ругаясь, Дейн извивался на кровати.

— Дейн, прекрати! Ты только навредишь себе! — крикнула она, чувствуя себя беспомощной. — Твои действия ни к чему не приведут.

Он остановился, прерывисто дыша. На его лбу выступили капельки пота. Дейн только лишь сильнее затянул петли на своих ногах и руках, но сдаваться не намеревался.

— Дейн, мы сделали то, что должны были. Если ты успокоишься, я обо всем расскажу. Скоро мы позвоним во дворец, чтобы твои люди приехали за тобой.

Дейн дернул веревку, которая связывала его запястья.

— Слушай, Алекс, развяжи меня, и тогда я всех прощу. Ты поняла меня?

— Нет. Прости. Тебе придется побыть в таком состоянии еще какое-то время.

Он огляделся. Неужели это ее спальня? Все происходящее казалось ему просто невероятным.

— Что ты затеяла, Алекс? — холодным тоном спросил он.

Она стояла рядом с кроватью, упершись руками в бока.

— Лучше ты мне объясни, какого дьявола влез ко мне в номер сегодня утром? — быстро спросила она.

Он нахмурился:

— Ты знаешь, зачем я пришел. Я хотел поговорить.

Она вздохнула и с беспокойством посмотрела на него:

— Больше никаких разговоров, Дейн. Мы можем общаться с тобой только через посредников. Ты не понимаешь, что мы навсегда останемся врагами?

— Чушь! — он снова огляделся. — К слову, как тебе удалось привезти меня сюда?

— Мне помогли, — она опустилась в кресло, стоящее рядом с кроватью. — К счастью, нам удалось миновать твою охрану.

Он посмотрел на нее в упор:

— Какую охрану? Я пришел в отель один.

Александра удивленно уставилась на него, не веря услышанному. Такое поведение наследного принца в стране, недавно окончившей войну, казалось, мягко говоря, неосмотрительным.

— Почему ты постоянно рискуешь жизнью? Кем ты себя возомнил?

Он посмотрел ей в глаза, потом тихо и горько рассмеялся.

— Александра, я хотел поговорить с тобой. С тобой, а не с твоими охранниками или братьями. Это был бы разговор между мужчиной и женщиной. — Он умолк, потом прибавил: — Поговорили бы, как бывшие любовники.

Ахнув, она отвернулась.

Взглянув на нее, Дейн покачал головой:

— Где мы находимся?

Она посмотрела на него снова и задалась вопросом, не сошла ли она с ума, привезя Дейна в этот дом. Александра притворилась, будто едет в Амстердам на поезде, а на самом деле тайком приехала в дом старого друга ее отца, который располагался на окраине деревни Триада.

— Я не могу тебе этого сказать.

— Ну да! А где ребенок?

Александра одарила Дейна долгим взглядом, потом поднялась на ноги и направилась к двери.

— Куда ты идешь?

Повернувшись, она хмуро посмотрела на него:

— Я хочу проверить, могу ли прямо сейчас сообщить во дворец, чтобы тебя забрали отсюда, Ты ведь именно этого хочешь.

— Нет. Чего я хочу, так это прямо сейчас увидеть ребенка.

— Дейн, ты сейчас вряд ли можешь отдавать приказы. Мы не в Карнетии и ты здесь никто, так что смирись с этим.

Не произнеся больше ни слова, она повернулась и вышла, закрыв за собой дверь.

Дейн в очередной раз оглядел комнату и выругался. Однажды он уже попался в ловушку. На этот раз Дейн не мог себе простить такой беспечности.

И все почему? Да потому, что он позволил Александре дурачить его. Всякий раз, оказываясь рядом с этой женщиной, следует помнить о ее лживости и неверности.

Он простонал, злясь на нее и на себя. Как же он позволил так с собой поступить? Куда подевались его выдержка, спокойствие и умение просчитывать ситуацию? Ведь именно эти качества позволили ему выжить в прошедшей войне, когда на трон Карнетии претендовал брат Александры.

Что ж, придется искать выход.

Дейн услышал как открылась дверь.

— Я вернулась, — в комнату вошла Александра, выражение ее лица было полно решимости. — Я думаю, пора тебе узнать, что происходит.

— Я не против, — почувствовав, как она касается его влажной салфеткой, желая стереть кровь с кожи, он нетерпеливо отстранился от нее. — Рассказывай.

— Генри уехал, чтобы переговорить с нужными — она пожала плечами, потом бросила салфетку на ночной столик. — Он обсуждает детали твоего освобождения, это не займет много времени.

Александра произнесла все это так жизнерадостно, что он улыбнулся.

— Хорошо. А кто такой Генри?

Она казалась удивленной:

— Ты его не помнишь? Он мой охранник и помощник.

Дейн кивнул, и уголки его губ поползли вниз:

— Так это он выстрелил в меня из травматического пистолета?

Она огорченно посмотрела на него:

— Да... Он только хотел защитить меня.

Дейн поднял бровь:

— То есть после такого объяснения я должен почувствовать себя лучше?

Она с сожалением взглянула на него:

— Нет, но ты должен понимать, почему он так поступил. Ты ведь пробрался ко мне в номер.

— Алекс, кто-нибудь сообщал тебе и твоему преданному помощнику, что война окончена? В цивилизованных странах в мирное время ведут себя иначе. То, что совершили вы, называется нарушением закона.

— Я знаю. Если честно, я жду не дождусь, когда ты уедешь отсюда, — она покачала головой. — Хотя я не понимаю, как нам удастся переправить тебя во дворец, не привлекая внимания.

— Уже поползли слухи? Кто-нибудь знает о моем исчезновении?

— Я не намерена это обсуждать.

Он состроил гримасу:

— Почему?

— Ты пленник, поэтому не должен знать о том, что происходит за пределами этой комнаты.

— Почему? — осведомился он. Она помедлила, потом произнесла:

— Сейчас ты неопасен, ибо многого не знаешь. Как только к тебе попадет хоть малая толика информации, ты можешь натворить такого, о чем я даже думать боюсь.

Он пожал плечами и покачал головой:

— Ну, например?

— Хватит задавать вопросы! — крикнула она и нахмурилась. — Я кажусь себе героиней какого-то детектива.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.