Кристина Ролофсон - Поздняя любовь Страница 5

Тут можно читать бесплатно Кристина Ролофсон - Поздняя любовь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристина Ролофсон - Поздняя любовь

Кристина Ролофсон - Поздняя любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Ролофсон - Поздняя любовь» бесплатно полную версию:
Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.

Кристина Ролофсон - Поздняя любовь читать онлайн бесплатно

Кристина Ролофсон - Поздняя любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Ролофсон

— Замечательно, — выдавила она. Разве у нее есть право топтать чужие мечты?

Он взял малышку поудобнее.

— Хотите посмотреть свиней?

— Конечно, — ответила Эбби, схватив Кэсс за руку. Мэтт слез с забора и присоединился к ним.

— Только не суйте руки в загон, — предупредил их Тай.

— Свиньи кусаются? — спросил Мэтт.

— Могут даже палец тебе отхватить.

Эбби заметила, что Мэтт засунул руки в карманы. Она крепче сжала ладошку Кэсс, не выпуская из виду Крисси, с довольным видом восседающую на руках у Тая.

Они посмотрели на жирных свиней, полюбовались цыплятами, помахали руками лошадям и попинали ногами комья земли на широкой дороге, огибающей центральные здания. На ветру жара почти не чувствовалась, но даже веселая болтовня Тая не могла отвлечь Эбби от беспокойства. Если не считать суммы, отложенной на поездку, на ее счету в банке лежали одна тысяча семьсот три доллара, и все эти деньги понадобятся ей для обустройства в Спокане.

Когда Эбби увидела идущего к ним ковбоя с худым и морщинистым лицом, ее охватило дурное предчувствие.

Мужчина прикоснулся к шляпе в знак приветствия и обратился к Таю.

— Нужен новый двигатель. — Бык сплюнул в пыль. — Но, по-моему, овчинка не стоит выделки. Этот фургон весь ни к черту не годится, я бы его и ремонтировать не стал.

— Ты уверен? — спросил Тай. В ушах у Эбби эхом отзывалась фраза «ни к черту не годится».

Мужчина пожал плечами.

— Могу еще посмотреть. Надо бы весь его перебрать, но это несколько часов работы. К тому же придется доставить его в мастерскую.

Эбби глубоко вздохнула.

— Сколько это будет стоить?

— Лучше бы вам приберечь свои денежки и купить что-нибудь получше. По крайней мере, я бы так посоветовал.

Тай кивнул.

— Спасибо, Бык. Я у тебя в долгу.

— Да, — добавила Эбби. — Большое спасибо.

— Хотите, я отбуксирую его сюда? Не стоит, наверное, его бросать на ночь на дороге.

— Не знаю. Думаю, придется…

— Мама, — Кэсс потянула ее за руку. — Я хочу пи-пи.

— Идите, — сказал им Тай. — Через кухню и направо.

Эбби забрала у него Крисси. Она понятия не имела, что делать дальше. Попросить этого милого юношу отвезти их в город? Найти мотель, телефонную книгу, другую машину и продавца лотерейных билетов?

— Простите, что я отнимаю у вас так много времени, но вы не поможете добраться до ближайшего города?

— Конечно, Эбби. Через минуту я подойду.

Она помолчала.

— Спасибо, Тай. Я очень тебе благодарна.

Эбби торопливо повела детей к жилому дому. Через раздвижную дверь они вошли в просторную кухню, нуждающуюся в хорошей уборке. В раковине стояла гора грязных тарелок, а длинный стол в центре комнаты был завален объедками. По-видимому, дядя Тая не женат, или его жена не отличается чистоплотностью.

— Грязно, — заявила Кэсс, наморщив носик.

— Да, — согласилась Эбби. — Очень грязно.

Мэтт с удивленным видом озирался по сторонам.

— Там седло на полу, — прошептал он.

— А подглядывать нехорошо, — упрекнула его мать, хотя и сама не могла удержаться от любопытства. Теперь-то она будет знать, на что похожа ковбойская кухня. На одном из дубовых стульев валялись бинты и какая-то жидкая мазь, со спинки другого свисала грязная рубашка. Из духовки доносился запах тушеного мяса, значит, кто-то здесь все-таки занимался готовкой.

— Мама, я очень хочу пи-пи.

— Сейчас. — Эбби с ужасом попыталась представить себе ковбойский туалет. Он оказался именно там, где и говорил Тай, по правую сторону широкого коридора, следующего за кухней. Эбби остановилась в нерешительности, но Кэсс ринулась вперед и захлопнула за собой дверь, оставив остальных членов семьи дожидаться ее в коридоре.

— А здесь неплохо, — заметил сынишка, заглянув в гостиную. — Смотри, там телевизор!

Эбби поставила Крисси на ножки, поддерживая ее за руки.

— Мэтт, не ходи дальше!

Он остановился, но продолжил разглядывать гостиную.

— Там медведь на полу!

— Наверное, медвежья шкура, — сказала Эбби. Оттуда, где она стояла, ей видно было лишь черное кожаное кресло и край лохматого ковра. На стене за креслом висела картина, изображающая горный пейзаж.

— Я все! — объявила Кэсс, распахнув дверь.

Эбби заглянула внутрь, надеясь, что туалет окажется чище, чем кухня. Выглядел он так, как будто им никто никогда не пользовался.

— Ты вымыла руки?

— Да. Голубым мылом.

— Мэтт, твоя очередь.

— Я не хочу.

— Все равно сходи.

Мальчик неохотно повернулся и вошел в туалет. Когда он управился, Эбби велела своим старшим детям никуда не уходить. Она взяла с собой малышку и воспользовалась возможностью ополоснуть ей личико и ручки и умыться самой. Ей не терпелось сделать это побыстрее, не откладывая до ночевки в мотеле. Быть может, к утру, вымывшись и выспавшись, она придумает, как добраться до Спокана без машины.

Наверное, к завтрашнему дню вся эта ситуация покажется ей не такой ужасной.

* * *

Джед увидел, как женщина и ее дети вошли в дом. Женщина казалась расстроенной — значит, ее фургон безнадежен. Что ж, придется отпустить Тая еще на некоторое время, чтобы он отвез этих людей в город. Джед вышел из конюшни и направился к Таю, намереваясь дать ему указания и строго-настрого запретить останавливаться на ранчо Дженсенов на обратном пути из Карсона.

— Ну как?

Бык покачал головой.

— Тачка сдохла, если только дамочка не захочет поставить другой двигатель.

— Жаль.

— А она красотка, — заметил механик.

Тай усмехнулся.

— Ага, — согласился он. — Красотка.

Бык подмигнул Монро-младшему.

— Интересно, умеет ли она готовить? В последние месяцы еда здесь ни к черту.

Джед понял намек.

— Я дал объявление в газету. Если до сих пор никто не откликнулся, это не моя вина. — Мало кому хотелось работать так далеко от города, а жить на ранчо соглашались и вовсе считанные единицы.

— Давненько я не ел печенья на завтрак. — Бык вздохнул и вытер тряпкой испачканные маслом руки. — Мне так этого не хватает.

Тай кивнул.

— Вот видишь, что-то надо менять. Дядя Джед, может, ты Эбби наймешь, то есть, миссис Эндрюс?

— Ты что, на солнышке перегрелся?

— У нее дети. А значит, она умеет готовить, — настаивал Тай.

— Мне для этой работы нужен мужчина.

— Почему?

— Потому что. — Джед не собирался ничего объяснять этому тощему подростку. — Женщине тут не место.

Бык заржал.

— То-то я ни одной здесь не припомню за последний десяток лет. Ты слышал где-нибудь, чтобы мужики обсуждали готовку, а не баб?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.