Робин Доналд - Осторожно, тигр! Страница 5

Тут можно читать бесплатно Робин Доналд - Осторожно, тигр!. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Доналд - Осторожно, тигр!

Робин Доналд - Осторожно, тигр! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Доналд - Осторожно, тигр!» бесплатно полную версию:
Они похожи друг на друга, как близнецы. Откуда это сходство? Неужели они брат и сестра? Это возможно, если кто-то из них незаконнорожденный. А ведь их так тянет друг к другу! Косые взгляды окружающих, недовольство родных, то радость и надежда, то полное отчаяние… Что-то их ждет впереди?

Робин Доналд - Осторожно, тигр! читать онлайн бесплатно

Робин Доналд - Осторожно, тигр! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Доналд

– Потому, что я люблю быть сама себе хозяйкой, – ответила Лесия, покоробленная столь хладнокровным и безучастным изложением фактов своей биографии.

– Так же, как и я, – отозвался Кин Пейджет, наблюдая за ней из-под полуопущенных век. – Но вы могли бы поставить свое дело на широкую ногу, учредить собственную фирму, нанять служащих и остаться при этом сама себе хозяйкой.

– Я еще не готова к этому. Мне нужно набраться опыта.

– В двадцать два года вы были помолвлены с одним студентом-архитектором, но три месяца спустя разорвали помолвку. Что произошло?

– То, что вы можете сойти за моего брата, еще не дает вам права копаться в моей личной жизни, – холодно отчеканила Лесия, с трудом сдерживая гнев и испуганно замирая от мысли, что Кину Пейджету известно и об этой драме в ее жизни.

– Точнее будет сказать, что это вы можете сойти за мою сестру, – ответил он примирительно. – Я старше вас на шесть лет и пользуюсь преимущественным правом на семейные гены.

Лесия подавила невольный смешок.

– Мы хотя и не брат с сестрой, – заметила она, – но пререкаемся вполне по-семейному. А у вас есть кто-нибудь?

– Братья или сестры? Нет. Я один.

Тяжелые веки, наполовину скрывавшие его глаза, придавали волнующую чувственность его взгляду, но между тем ничто не могло скрыть напряженного внимания, которое светилось в сине-стальной глубине этих глаз. Пытаясь не дать себе расслабиться, чтобы сохранять твердость и объективность, Лесия продолжала:

– Мы должны быть в родстве или через внебрачную связь, или через общего предка-англичанина, еще до того, как наши семьи эмигрировали. И этот предок жил довольно давно, так как Спринги поселились в Австралии почти сто лет назад. И, по-моему, не бывали в Новой Зеландии.

– Пейджеты живут здесь на протяжении шести поколений, – сказал Кин довольно безучастным тоном. – И мне тоже неизвестно, пересекал ли кто-нибудь из них Тасманово море, но это нельзя исключить полностью. А поскольку мы оба похожи на своих отцов, а мой отец был копией своего отца…

– И мой тоже! – вставила Лесия. – Я видела старые фотографии дедушки и прадедушки, фамильное сходство у них очень ярко выражено.

Кин пожал плечами.

– Где-то должно быть пересечение. Невозможно поверить, что подобное сверхъестественное сходство вызвано случайным сочетанием генов.

Сзади неслышно подошел официант и тихо сказал:

– Ваш столик готов, мистер Пейджет.

Когда они оба встали, Кин машинальным жестом поддержал Лесию под локоть, видимо, он делал так с каждой женщиной, которую ему приходилось сопровождать.

Когда они уселись за столик, просмотрели меню и сделали заказ, Кин спросил:

– Мне уже немало известно о вас, может быть, вы хотели бы узнать что-нибудь обо мне?

Все! – откликнулась про себя Лесия, но вслух сказала:

– Ваши родители живы?

– Нет. – Выражение его лица не изменилось, но Лесия почувствовала, что затронула больную струнку. – Они умерли, когда мне не было еще и шести лет.

– Как жаль…

Кин отпил воды из бокала, потом поставил его на стол и произнес сухим, равнодушным голосом, который показался Лесин не вполне искренним:

– Это случилось почти тридцать лет назад. Я их едва помню.

– Примерно тогда же умер и мой отец.

– Именно в том самом году… Хотя здравый смысл и пытается убедить меня, что мы чужие, отпечаток фамильных черт на наших лицах говорит об обратном. Кстати, архитектура довольно необычная профессия для женщины.

Лесия помотала головой.

– Не такая уж необычная, хотя нас действительно не очень много: по-моему, лишь около четырех процентов архитекторов – женщины. Но мне моя профессия нравится.

– Вы проектируете жилые дома или коммерческие здания?

– Мне приходилось работать с коммерческими объектами, но дома я люблю больше. И еще торговые центры. – Она слегка улыбнулась. – Как и подобает женщине.

Он приподнял брови, но промолчал, продолжая изучать ее с хладнокровной самоуверенностью. Лесия вздохнула.

– Я вчера был в одном из ваших домов, – сказал наконец Кин. – Такой тихий уютный дом, моя двоюродная бабушка без ума от него. Она говорит, что никогда в жизни не переедет в другое место и ничего не станет в нем менять.

Глаза у Лесин заблестели, она улыбнулась.

– Какой чудесный комплимент!

– И при этом дом предназначался не для нее, а для другой женщины.

Он назвал адрес.

– Я его помню. – Лицо у Лесин помрачнело, она знала, что женщина, для которой был построен дом, умерла полгода назад. – Надеюсь, что вашей бабушке в нем и правда удобно, – сказала она.

– Вы можете пойти и узнать у нее самой, – сказал Кин ничего не выражающим тоном. – Она любит гостей и, кроме прочего, является семейным летописцем. Если кому-нибудь и под силу выявить связь между нами, то только «тете» Софи. Более того, она займется этим с наслаждением. Она обладает чутьем ищейки. Не стану перечислять все семейные тайны, которые она извлекла на Божий свет и выставила напоказ с озорным удовольствием. Ее кредо: хорошая тайна – это разоблаченная тайна.

Лесия рассмеялась.

– Даже страшно становится.

– Тетя Софи очень добросовестна. Когда она впервые заинтересовалась своими предками, она начала с того, что изучила все методы хранения и сортировки информации, и решила, что сделать это полноценно возможно только с помощью компьютера. И приобрела последнюю модель.

– Сколько ей лет?

– Почти девяносто. Пейджеты или умирают молодыми, или живут вечно.

Его лицо осветилось сдержанной, но теплой улыбкой.

– Наверное, ваша бабушка замечательный человек.

– Она яркая индивидуальность, это бесспорно. Я договорюсь о подходящем времени для вашей встречи, – произнес он так твердо, словно ему даже в голову не пришло, что престарелая родственница может не захотеть знакомиться с посторонней молодой особой.

– О… но… – начала Лесия и запнулась, осознав, что опытный противник одержал над ней верх.

– Но?

– Нет, ничего, – выговорила она с трудом. Ей внезапно показалось, что она прошла в запретную дверь и эта дверь тихо и неумолимо закрылась за ее спиной.

Официант принес обед: гребешки в белом вине для Лесии, бифштекс с кровью и салат для него. Когда они приступили к трапезе, Кин спросил:

– Откуда у вас такое очаровательное имя?

– Думаю, оно семейное. Но по крайней мере я не таскаю его на себе во всей его средневековой красе – Летиция. Или, того хуже, Леттис.

– Кажется, оно латинское?

– Да, и означает «радость».

Он поднял свой бокал с минеральной водой, и Лесия проводила взглядом его сильную руку с длинными пальцами, загорелую и твердую. По ее спине пробежал холодок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.