Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрри Томас
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0510-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-08 03:18:05
Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы» бесплатно полную версию:Поссорившись с женихом – Роджером Нойсом, Лиана Браун отправляется на выходные дни к родителям. В дом, где прошло ее детство. Неожиданно она встречает соседа Эдварда Ньюфилда, к которому питала в юности романтическую любовь. Внезапная болезнь дочери Эдварда, за которой девушка ухаживает, сближает молодых людей. Лиана осознает, что она по-прежнему влюблена… В это время в поместье приезжает бывшая жена Ньюфилда, а Лиану навещает Роджер. Как разрешится этот сложный любовный четырехугольник?..
Кэрри Томас - Сбывшиеся грезы читать онлайн бесплатно
– Ну, конечно же! В другое время она раз будила бы всю округу сумасшедшим лаем… – Лиана вдруг осеклась, похолодев от дурного предчувствия: – Что с собакой?
– Вчера какой-то негодяй бросил через забор кусок отравленного мяса. К счастью, я обнаружил его прежде, чем спустил Мэг с цепи. И тут же отправил ее в собачий питомник. Там она в безопасности.
У Лианы похолодели руки.
– Какой ужас! Ты кого-нибудь подозреваешь?
– Кто-то вышел на тропу войны. Полагаю, пока он только испытывает мое терпение. Но Эдвард Ньюфилд для него – слишком крепкий орешек. Однако я не могу рисковать жизнью своих людей, поэтому отправил супругов Брайен в отпуск, они не вернутся без моего разрешения. Я же, оставшись один, намерен выяснить, осмелится ли злоумышленник сыграть подобную шутку со мной.
– И думать забудь! – Лиана зябко повела плечами, несмотря на тепло от камина. – Так, значит, ты в отпуске?
– Нет, я вышел недавно в отставку.
– Вот как! А я и не знала. – Лиана смущенно улыбнулась. – Честно говоря, ты меня удивил. Твои братья всегда говорили, что ты будешь, по меньшей мере, генералом.
– С меня достаточно военных операций. Как только мне исполнилось тридцать семь, а это пенсионный возраст, я подал прошение об отставке. А вот миссис Ньюфилд оставила меня еще раньше.
Некоторое время Эд молча смотрел на огонь, полыхавший в камине, затем вдруг повернулся к Лиане.
– Полагаю, ты в курсе моего развода?
– Да, – призналась девушка, – мне сказала мама. Я… мне очень жаль.
В ответ Эдвард пожал плечами.
– К сожалению, судьба была предопределена с самого начала. Сэлли никогда не могла смириться со сложностями армейской жизни. Особенно ее раздражали сборы, когда мой полк отбывал за границу. Оно и понятно. Сэлли – актриса, говорят, неплохая, нет ничего удивительного, что она по-своему распорядилась своей жизнью, пока я отсутствовал.
Лиана сидела тихо, боясь шелохнуться. Неужели все происходит наяву? Она здесь, наедине с Эдвардом, который исповедуется перед ней. Эдвард Ньюфилд, такой недоступный, такой непохожий на своих братьев-сорванцов, всегда внушавший ей благоговейный трепет.
– Прости, я утомил тебя разговорами. – Эд резко встал, как бы очнувшись от забытья. – Пошли, я покажу тебе твою спальню.
Девушка медлила.
– А как же Эмилия? Ты часто ее навещаешь? – Ли затаила дыхание, испугавшись собственной смелости. Да сейчас он поставит ее на место! Однако при упоминании имени дочери суровое лицо Эдварда смягчилось.
– Эмилия со мной. Она выздоравливает после ветрянки. Супруги Брайен слишком балуют девочку, но после случая с собакой я отправил ее вместе с ними. У их родственников есть частный пансион. Я не мог отослать Эмилию к матери. Сэлли сейчас на гастролях с господином, занявшим мое место, – закончил Эдвард не без горечи.
Девушка поспешила сменить тему разговора.
– Ты узнал, кто пытался отравить собаку?
– Нет. Признаться, я даже разочаровался, когда вместо коварного взломщика увидел тебя, едва не замерзшую от холода. А я-то решил, что наконец-то схватил мерзавца!
– А если он опередит тебя и первым нанесет удар?
Эдвард пожал плечами:
– Ну что же, тогда мои проблемы разрешатся сами собой.
Состроив комичную гримаску, Лиана поднялась с кресла:
– Позвольте принести глубочайшие извинения за то, что в неурочный час и в неудачном месте оказалась именно я.
Он посмотрел на нее так, словно увидел впервые:
– А ты осталась таким же сорванцом. Помнишь, как вы носились по саду сломя голову? Вот только волосы у тебя другие, тогда ты была светленькой.
– Да я такой и осталась, просто волосы мокрые.
Эдвард протянул руку и, коснувшись длинных влажных прядей, нахмурился:
– Непорядок, можно и простуду подхватить. Пойду-ка поищу фен.
– Спасибо, – поблагодарила Лиана, одарив хозяина скромной улыбкой. – Когда-то я здесь ночевала. Мои родители уехали на какую-то конференцию, и твоя мама предложила, чтобы я пожила тут до их возвращения. Помню, спала в маленькой комнатке наверху. Там такие миленькие обои в цветочек, они мне очень нравились.
– Вот и отлично. Я как раз собирался тебя там разместить. Теперь это комната Эмилии, она самая теплая в доме.
Они поднялись наверх. Чемодан Лианы лежал на кровати, покрытой знакомым цветным стеганым одеялом. Взгляд девушки задержался на старом потрепанном плюшевом медвежонке, видимо забытом Эмилией.
– Какая жалость! Твоя дочка оставила игрушку.
– Нет, медвежонок всегда живет здесь. – Эд выглядел до смешного смущенным. – Вообще он принадлежит мне, эдакая сентиментальная память о далеком детстве. Эмилия любит спать с ним, когда приезжает сюда. Ей очень не хотелось покидать меня, но при сложившихся обстоятельствах я не мог рисковать. Она не вернется, пока я не разберусь с этим чертовым делом.
– Ты очень скучаешь по ней. – Лиана притихла, сочувственно глядя на Эдварда.
Тот молча кивнул.
– Да, я привык к топоту ее ножек… Кстати, она останется со мной. Сэлли вновь выходит замуж, и новоявленный жених не намерен принимать шестилетнюю падчерицу в качестве свадебного подарка.
– А как Эмилия отнеслась к такой перемене в ее жизни?
– Она вне себя от радости, и я тоже. – Эд расплылся в улыбке и сразу помолодел.
– Надеюсь, ты хорошо представляешь, что тебя ожидает, – весело рассмеялась Лиана.
– С тех пор как Сэлли получила ведущую роль в новом сериале, у нее не оставалось времени на девочку. Днем она в школе, а после обеда за нею присматривает няня, очень милая женщина, но ей трудно справиться с таким чертенком, как Эмилия. Кстати, она очень напоминает тебя в, детстве: волосы вечно в беспорядке, платье замызгано.
– Вот уж спасибо.
Эдвард улыбнулся.
– Признаюсь, когда я увидел тебя под окнами коттеджа, то узнал сразу. Ты мало изменилась и выглядела чуть лучше общипанного цыпленка!
– Кто-то упомянул о фене, – надула губы Лиана.
Эдвард отправился на поиски. Девушка почистила зубы, Наложила крем на обветренное лицо. Услышав стук, открыла дверь, взяла фен и еще раз поблагодарила хозяина за гостеприимство.
– Я действительно рад, что встретил тебя, – ответил он.
Девушка нахмурила брови.
– Ты снова напомнил о причине, но которой оказался у моего дома в такую непогоду. Неужели ты действительно мог бы ударить ножом?
– Возможно, сначала в качестве предупреждения. – Холодная улыбка Эда заставила Лиану поежиться. Она внимательно посмотрела ему в глаза.
– Конечно, я не имею право вмешиваться, но, судя по всему, это не обычный грабитель.
– Напротив, профессиональный преступник способен быть на удивление беспощадным. – Хозяин замолчал, задумавшись, затем вновь обратился к Ли, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно: – Лиана, пойми меня правильно, ты бы очень облегчила мне жизнь, если бы завтра отправилась обратно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.