Мирна Маккензи - Спектакль для босса Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мирна Маккензи
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 0-373-19225-8, 5-05-004610-6
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-08 05:42:45
Мирна Маккензи - Спектакль для босса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мирна Маккензи - Спектакль для босса» бесплатно полную версию:Сеть магазинов игрушек, принадлежащих Хью Тарентону, гордится приверженностью старым традициям. Так, ни один сотрудник или сотрудница не может претендовать на сколько-нибудь высокий пост, если они не состоят в браке. Это толкает Эллен Роудз на авантюру, оказавшуюся более рискованной, чем предполагала девушка. Но, к счастью, все кончилось хорошо...
Мирна Маккензи - Спектакль для босса читать онлайн бесплатно
— На нас смотрят, — объяснил он, кивнув в сторону верхних окон здания. — Что касается Пенни, то она не виновата. Она знает, что замуж выходить ты не хочешь, а на службе из-за этого у тебя проблемы. Поскольку мою фотографию тебе дала именно Пенни, то она подумала, что, может быть, я заинтересуюсь этим делом и захочу помочь. Я и хочу.
— Значит, ты не злишься на меня? Я бы на твоем месте рассердилась.
Джош усмехнулся и озорно выгнул черную, как эбеновое дерево, бровь.
— Уверен, что ты рассердилась бы. Но ведь мы с тобой совсем не похожи. Я не сержусь, потому что прекрасно понимаю, как легко загнать в угол женщину, которая хочет играть по правилам. Ты же понимаешь, что здесь дело в дискриминации. Пенни говорит, что ты успешно работаешь и давным-давно заслужила повышение, но Хью Тарентон задерживает его, словно это выкуп, до тех пор, пока ты не последуешь традициям компании и не выйдешь замуж. А пока что ты можешь обвести его вокруг пальца, следуя его же методам. Я не виню тебя за то, что ты в данной ситуации проявила... фантазию. Просто не верится, что Эллен Роудз стала актрисой!
Эллен впервые непринужденно улыбнулась.
— Я чувствую, будто за последние недели у меня вырос второй нос или еще что-то в этом роде. Я не умею притворяться и ничего особенного не делала — просто положила фотографию и покупала кое-какие подарки... — Она замолчала.
Джош скрестил руки на груди.
— Продолжаешь извиняться? Перестань. Давай договоримся — ты очутилась в ненормальных, несправедливых условиях, а я пришел тебе на помощь. Черт возьми, Эллен, я всегда обожал рискованные игры. Тебе это известно, и на самом деле это ты сделала мне одолжение, а не я тебе. Я немного устал от Европы, а тут получаю письмо от Пенни. Так что проявить праведный гнев и впутаться в новое приключение оказалось весьма кстати.
— И это новое приключение — я?
Джош легонько коснулся пальцем ее носа и сказал с мягкой улыбкой:
— Дорогая, я не хочу, чтобы на тебя давили. Ты выйдешь замуж тогда, когда сочтешь нужным, и не ранее того. Брак — замечательное изобретение, я в этом уверен, но не для всех.
Его слова прозвучали в унисон с ее мыслями и затронули болезненную струнку в сердце. Когда-то и она, как все девочки, мечтала о замужестве, но Джош был прав — некоторые люди не созданы для брака. Двое из них как раз находятся сейчас на стоянке автомобилей фирмы Тарентона, а по иронии судьбы все кругом считают их превосходной парой.
— Кое-кто скажет, что брак — это та же работа... — неуверенно произнесла Эллен. — Мне лично ужасно стыдно врать.
Джош взял ее за подбородок. Эллен понимала, что он делает это для наблюдающих, следуя правилам игры.
— Это оттого, что ты совестливая, Эллен. И хотя я уверен: совестливость — вещь хорошая, боюсь, твоя в данном случае выходит за всякие рамки. Все, кто с вами общается, леди, сразу понимают, что вы полностью отдаетесь той работе, которой занимаетесь, и отдаетесь на все сто процентов. Если твоя работа так важна для тебя, не стыдись, а думай о том, какой следующий шаг предпринять.
Его слова озадачили Эллен. Она-то надеялась, что для мистера Тарентона и одного сообщения о помолвке будет достаточно. Если этого не произойдет, то что еще она сможет сделать?
Джош внимательно посмотрел на Эллен, в глазах которой читалось смятение. Его охватил гнев.
Возможно, как сыну «героя-любовника» Леса Готорна, ему не свойственно было брать на себя лишние обязательства. Джош знал, что очень похож на отца. Его постоянно охватывало греховное побуждение оставить любую женщину, с которой у него была связь; любовь и верность — основы настоящего брака — были ему неведомы. Такого слова, как «преданность», он просто не знал.
Но стоящая перед ним девушка совершенно не была похожа на него. Если уж она чему-нибудь отдавалась, то всей душой. От мысли, что ее, посвятившую свою жизнь этой фирме, хотят заставить выйти замуж, Джош весь закипал. Она была вполне взрослым и разумным человеком, но терялась, словно младенец. Такие любители манипулировать людьми, как Тарентон, были Джошу хорошо известны. Далеко за примером ходить не надо — его собственный папенька способен продавать лед даже в Антарктике и умел убедить самого себя, что влюблен и хочет жениться, хотя очередная дама была ему нужна в постели лишь на время. Лес только что женился в пятый раз. Так что Джош умел распознавать людей, которые с улыбкой причиняли другим душевную боль.
— Дорогая, этот человек создал компанию из ничего. Он умеет добиваться своего. Если ты хочешь одержать над ним верх, то должна заставить его поверить, что ты действительно страстно желаешь выйти замуж. Тебе придется идти вброд с закрытыми глазами и даже под водой. Но не бойся — я подставлю свое плечо и не дам тебе утонуть.
— Для тебя это, судя по всему, не такое уж развлечение, — сказала Эллен и закусила губу. — Что ты лично извлечешь из этого спектакля?
Он шаловливо поднял бровь.
— Азарт.
— Игра?
— Да, и очень интересная, — согласился он. — Ставки в ней высокие, а выигрыш — торжество справедливости.
Эллен скептически заметила:
— Тебе, наверное, надо было сделать карьеру адвоката.
— Ох, Эллен, ты ранишь меня, делая выговор за то, что я размениваюсь на мелочи, имея ученую степень.
Она отрицательно покачала головой.
— Я никогда никому не указываю, как распорядиться жизнью, Джош.
Он громко рассмеялся и, взяв ее за руку, повернул к себе.
— Возможно. Но за тебя говорят твои глаза, Эллен. И сейчас в них написано одно: ты не одобряешь того факта, что я консультирую богатых и известных людей.
Она пожала плечами.
— Очевидно, они нуждаются в твоей помощи, иначе не стали бы оплачивать счета. Джош, моя машина здесь, — сказала Эллен, так как он потянул ее в сторону от того места, где они находились.
— Совершенно верно, — согласился он. — Но мы с тобой — жених и невеста, не видевшие друг друга несколько месяцев. Известно, что я считаю мгновения, когда смогу вытащить тебя из этого нелепого костюмчика и уложить в постель. Если мы уедем в разных машинах, Эллен, то упустим возможность продемонстрировать это — ведь все смотрят на нас, — он кивнул в сторону окон компании. — Мы с тобой сядем в мою машину и поедем прямо ко мне в гостиницу.
Он просунул руку под жакет ее костюма и прижал ладонь к талии. Шелковая блузка заскользила у него под пальцами, и он ощутил теплую кожу под тонкой материей. Эллен чувствовала себя неуверенно, да и он тоже. Он на самом деле хотел помочь ей, но было бы легче, если бы она не выглядела так трогательно и глаза у нее так не сверкали, а кожа не была такой гладкой и нежной. При каждом шаге у него зудели кончики пальцев, касаясь ее талии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.