Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрол Мортимер
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 0-263-84123-5
- Издательство: Радуга
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-08 07:46:12
Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого» бесплатно полную версию:Известный телеведущий Бо Гэрретт приезжает в английскую деревушку и покупает здесь старый дом. Джез Логан, которую Гэрретт приглашает, чтобы привести в порядок его запущенный сад, в недоумении: что заставило популярного шоумена сменить Лондон на их захолустье?
Кэрол Мортимер - Сад для моего любимого читать онлайн бесплатно
Тот факт, что каждое слово Бо Гэрретта – правда, вовсе не служило ей утешением.
Фургон действительно старый, он достался ей после смерти отца, как и садовый центр. Что касается одежды… Она не может вспомнить, когда в последний раз могла позволить себе купить что-то новое.
Но чтобы Бо Гэрретт сказал ей это!..
– Извините, – услышала она тихий голос у себя за спиной.
Джез замерла и поспешно смахнула навернувшиеся на глаза слезы. Нельзя, чтобы Гэрретт увидел, что довел ее до слез.
– Джез…
– Не нужно извиняться за то, что вы сказали правду. – Она быстро повернулась к нему, старательно избегая его взгляда.
Бо Гэрретт покачал головой и тяжело вздохнул.
– Я немного… Мне не следовало срывать на вас свое плохое настроение.
Прежде чем ответить, Джез провела по губам кончиком языка.
– Возможно, мне тоже следовало быть посдержаннее. – Она поморщилась. – Это все из-за этого места. Я…
– Что? – Бо Гэрретт устремил на нее требовательный взгляд.
Джез почувствовала, что серые глаза завораживают ее; так, наверное, чувствует себя кролик, когда попадает в свет фар, – загнанным в ловушку, загипнотизированным, неспособным пошевелиться.
Стремление сохранить неприкосновенность личной жизни заставило ее отвести глаза и рассмеяться.
– Ничего особенного, – беспечно сказала она.
У него был такой вид, будто ему хочется возразить, но так как Джез явно не желала вдаваться в подробности, он пожал плечами и протянул ей чек.
– Возьмите. Этого должно хватить на первоначальные расходы.
Взглянув на чек, который он вручил ей, Джез поняла, что сумма, указанная в нем, вероятно, покроет стоимость всей работы.
Гордость боролась в ней с нуждой – и нужда победила. В конце концов, решила Джез, работу она сделает, и ее труд будет стоить приблизительно столько, так что она никого не обманет. Кроме того, если она примет чек сейчас, это будет означать, что ей не только удастся оплатить большинство неотложных счетов, но и поесть что-нибудь другое вместо консервированных бобов и тостов с помидорами.
Представив себе жареного цыпленка, Джез почувствовала, что у нее потекли слюнки.
– Спасибо, – глухо сказала она, засовывая чек в карман джинсов. – Итак, в среду, в восемь утра.
Гэрретт поморщился от громкого стука, донесшегося со двора. Когда Джез приехала, Деннис все еще возводил леса, готовясь чинить крышу.
– Приезжайте в девять, – предложил Гэрретт. – Раз этому месту суждено превратиться в строительную площадку, я хочу наслаждаться покоем хотя бы до девяти часов.
Так как он принял приглашение Мэдлин и побывал в прошлую пятницу у нее на вечеринке, покоя в ближайшем будущем ему не видать, подумала Джез. Каждая хозяйка в деревне, начиная с Барбары Скотт и заканчивая Бетти Бут, хорошенькой молодой женой приходского священника, будет приглашать его на обед или ужин. Он не сможет отказаться. Хотя Джез чувствовала, что Бо Гэрретта не особенно беспокоит, обижает он людей или нет. Но это его проблема. Ее непосредственная задача – обналичить чек, чтобы у нее наконец-то появились деньги.
– Мне это подходит, – откликнулась она и, уже собираясь уйти, заметила: – На вашем месте я бы присматривала за Деннисом. У него есть привычка возводить леса, а потом забывать, для чего они предназначены.
Бо решительно сжал губы.
– Со мной этот номер не пройдет.
Вполне возможно, решила Джез, возвращаясь к фургону. Даже Деннис, всячески старающийся увильнуть от работы, должно быть, уже понял, что Бо Гэрретта лучше не выводить из себя.
Ей тоже следует иметь это в виду, если она не хочет потерять работу. Если бы только старый дом священника не пробуждал у нее ярких воспоминаний. Воспоминаний о том, что она предпочла бы забыть.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Что, черт подери, вы делаете? Услышав гневный вопрос Бо Гэрретта, Джез нахмурилась и повернулась, пытаясь удержать руках большой камень.
– Что вы сказали?
Утро было ветреное, но через завесу волос, упавших ей на лицо и глаза, она разглядела, что он решительно направляется к ней.
– Я спросил, – раздраженно проворчал Бо, – понимаете ли вы, чем занимаетесь? – Взяв из рук Джез камень, он с силой швырнул его в тачку.
Отведя волосы с глаз, она посмотрела на него.
И пожалела, что сделала это.
Не потому, что Бо Гэрретт был мужественно привлекателен в выцветших джинсах и темно-синем свитере. Но он был так разъярен, что багровый шрам на его лице проступил с ужасающей отчетливостью. Она испуганно сделала шаг назад и провела по губам кончиком языка.
– Не волнуйтесь, я не собираюсь выбрасывать эти камни…
– Мне наплевать, если вы разобьете эти камни на мелкие кусочки и развеете по ветру! – резко прервал он ее. – Я хочу знать, почему вы вообще их таскаете!
Джез пришла в замешательство.
– Но я же сказала вам, чем буду заниматься. Мне нужно убрать мусор, иначе я не увижу, какую работу необходимо произвести.
Она приехала в старый дом около часа назад; Бо Гэрретт, очевидно, уехал, потому что на подъездной дороге его машины не было. Один только Деннис прилежно стучал молотком на крыше. Поэтому Джез вошла в сад через боковую калитку. Она почти наполовину заполнила контейнер, который доставили день назад, старыми велосипедами и всяким мусором, не имевшим никакой практической пользы. Ее удивило, как могла попасть в заросли сорняков ванна – насколько Джез знала, Бо Гэрретт сделал ремонт только в кухне, – но как бы там ни было, ванна последовала в контейнер вслед за другим мусором.
Бо Гэрретт смотрел на нее с явным неодобрением.
– Я полагал, соглашение о работе, которую вам предстоит сделать, подразумевает, что вы воспользуетесь чьей-либо помощью.
Джез удивленно подняла брови.
– Чьей, интересно?
– Кого-нибудь, кто должен выполнять тяжелую работу, – нетерпеливо пояснил он.
– А-а-а, – понимающе протянула Джез. – Мужчины, вы имеете в виду?
– Ну конечно, я имею в виду мужчину, – подтвердил он с едва сдерживаемым раздражением. – Мне не пришло в голову, что вы будете сами заниматься непосильным трудом.
– Мистер Гэрретт…
– Бо, – отрывисто поправил он.
– Бо, – согласилась она. – Кроме старого Фреда в садовом центре никто не работает. Всю работу выполняет один человек…
– И причем женщина, – мрачно добавил он.
– И в этом проблема? – догадалась Джез.
– Конечно, в этом! Я не могу допустить, чтобы вы собирали весь этот хлам и грузили его в контейнер…
– Я вожу его на тачке, – возразила она.
– Вы возили его на тачке, – уточнил Бо не менее раздраженным тоном.
Джез ободряюще улыбнулась ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.