Линда Холл - Соблазн Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Линда Холл
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-7024-0932-9
- Издательство: Международный журнал «Панорама»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-08 09:33:28
Линда Холл - Соблазн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Холл - Соблазн» бесплатно полную версию:Покоя и тишины ищет человек, который пережил личную драму и уже не ждет от судьбы подарков. Начать все заново? Но зачем? Чтобы вновь испытать боль утраты? А отшельнический образ жизни как нельзя лучше способствует научным открытиям, решает молодой ученый и уезжает подальше от цивилизации.
Но надо такому случиться, что единственной его соседкой оказывается прелестная чистая девушка, одержимая стремлением подружиться со всем белым светом. И как же замкнутому и необщительному математику устоять перед соблазном и найти в себе силы противостоять ее теплоте, обаянию, душевной щедрости и… любви?
Линда Холл - Соблазн читать онлайн бесплатно
— Познакомьтесь с моими родителями.
Джас попросил звать его по имени и уже несколько минут спустя пил с мистером Саммерфилдом пиво, неспешно беседуя об автомобилях, капризах погоды и о футболе. Потом гость стал восторгаться убранством комнат и поделками Блайт, украшающими стены гостиной.
За столом Роза спросила, чем Джас зарабатывает на жизнь.
— Преподаю, — ответил он невозмутимо. — А вы, мистер Саммерфилд?
— О, у меня ферма, — сказал Брайан Саммерфилд. — Правда, из-за близости к Окленду скоро у нас уже не будет так тихо и спокойно, как сейчас. Вот мы и подумываем о том, чтобы продать ферму…
Роза тут же отпустила колкое замечание в адрес несознательных детей, которые не желают продолжать дело родителей, предпочитая «носиться по городу с сушеными вениками», а потом спросила Джаса:
— Чем занимаются ваши родители?
— Мама умерла, когда я был еще подростком, а отец живет в Веллингтоне в доме для престарелых.
Роза попыталась осторожно выведать причину скоропостижного бегства Джаса от цивилизации, но тот умело перевел разговор в другое русло.
Вскоре после десерта гость начал прощаться, поблагодарив Блайт за восхитительный обед и пожав руки ее родителям.
— По-моему, такого типа еще поискать, — заметил Брайан, когда за Джасом хлопнула дверь.
— А я думаю, нам нечего волноваться, — возразила Роза, внимательно глядя на дочь. — Блайт он не причинит особого вреда. Не понимаю, почему ты не сказала сразу, что твой новый сосед такой красавчик?
— Нет, пап! Ты только послушай, что она говорит! — засмеялась Блайт.
Но сбить с толку Розу было не так-то просто.
— Отвечай: ты со мной не согласна?
— Меня больше интересует, что у человека внутри, нежели его смазливая физиономия.
— А разве с его внутренним миром что-то не в порядке? Мне показалось, мистер Тразерн очень любезен.
— Он просто хотел тебе понравиться.
— Да? Но зачем ему это?
— Я объяснила, что ты волнуешься. Только поэтому он и согласился прийти в гости. Чтобы ты… перекинула свои заботы на что-нибудь другое…
Брайан согласно кивал, а Роза, в упор глядя на дочь, пошутила:
— А он свои — на тебя.
Девушка от души расхохоталась, угадав ход мыслей матери. Конечно, Блайт не раз приходило в голову, что новый сосед — мужчина довольно привлекательный. А сегодня… он и вовсе покорил ее своей галантностью.
Если бы ее прямо спросили: «Нравится ли тебе Джас Тразерн?» — она не кривя душой ответила бы, что считает его очень интересным. Более того, когда сегодня в глазах Джаса появлялось выражение теплоты и нежности, Блайт чувствовала, как ее захлестывает странная волна удовольствия.
Следующим утром Блайт снова натянула красный свитер поверх рубашки и неизменные шорты, бросила в багажник пустые мешки и поехала к пляжу. Ночью разыгрался шторм, и щедрые волны вынесли на берег много водорослей и любопытных обломков.
Блайт довольно быстро наполнила первый мешок пучками высыхающих прямо на глазах ламинарий и поволокла добычу к машине. Вдруг мешок зацепился за корягу, наполовину зарытую в песок, и Блайт с размаху плюхнулась на песок. Девушка тихо чертыхнулась.
— Чем это вы занимаетесь? — послышался рядом знакомый голос.
Джас, одетый в спортивный костюм, присел перед ней на корточки.
— Собираю водоросли.
— Позвольте вам помочь.
Его рука потянулась к мешку, и через минуту тот перекочевал на плечо Джаса.
— Но я могу сама! — запротестовала Блайт. Высыхая, водоросли становились почти невесомыми.
— Не сомневаюсь, — ответствовал Джас, не собираясь останавливаться.
Блайт не осталось ничего иного, как последовать за ним. Открыв багажник автомобиля, Джас заглянул внутрь и присвистнул от удивления.
— Неужели вы собираетесь набить все эти мешки?
— Да. Это совсем не трудно, как кажется на первый взгляд. Просто приходится тратить уйму времени.
— Хорошо, — бодро произнес Джас, хватая несколько мешков, — приступим к работе.
От неожиданности Блайт застыла с открытым ртом, но, придя в себя, засеменила к воде, предприняв все же попытку отделаться от помощника.
— Вам вовсе не обязательно этим заниматься!
— Хотите, чтобы я ушел, так прямо и скажите.
Блайт отрицательно покачала головой. Ей было приятно, что этот высокомерный субъект наконец снизошел до ее скромной персоны. И не только из-за того, что его помощь сэкономит время, а большей частью потому, что ей нравилось наблюдать, как ветер треплет темные волосы Джаса, то бросая их густой челкой на лоб, то сдувая назад. И вообще ей нравилось его общество.
— Очень мило с вашей стороны.
— Я буду считать это физической разминкой, — сообщил Джас. — А кроме того, я ваш должник.
— Но за что?
— Как за что? За прекрасный обед и все то же печенье.
— Вы мне ничего не должны, — запротестовала Блайт.
Работали они молча, и Блайт с удивлением отметила, что дело у Джаса спорится в два раза быстрее, чем у нее.
— Большущее вам спасибо, — с благодарностью глядя ему в глаза, улыбнулась Блайт, закрывая багажник, в котором исчез последний мешок. — Я ценю вашу помощь.
— Рано радуетесь: это еще не все. Я поеду с вами и помогу их выгрузить.
Блайт не стала спорить. Джас помог ей сложить мешки у контейнера и с удивлением разглядывал стоящую рядом странную конструкцию.
— А это что такое?
— Когда водоросли высохнут, я пропущу их через этот агрегат и добавлю минеральных веществ. Получится великолепное удобрение.
— А это, как я понимаю, ваши запасы воды?
— Этот бак? Да. Там, за забором, стоят еще три цистерны для дождевой воды, дома же я пользуюсь водопроводом.
В его взгляде промелькнуло нечто, похожее на уважение.
— Наверное, вы изрядно поистратились, возводя оранжерею и приобретая все эти приспособления…
— Нет-нет! Мне помогли друзья и родители.
— Неужели вы одна справляетесь со всем хозяйством?
— Что ж, придется устроить маленькую экскурсию для моего недоверчивого соседа, — улыбнулась Блайт, — если вы, конечно, никуда не спешите…
Она была уверена, что Джас, как всегда, откажется. Но может, он не хотел обижать ее, а может, был и впрямь заинтригован образом жизни соседки, только он ответил «да». Неспешно прогуливаясь вдоль ровных грядок, он с каждой минутой узнавал все более удивительные подробности о жизни цветов, а потом, когда Блайт подвела его к месту, где росли подсолнухи, взору Джаса предстали нераскрытые бутоны, которые тянули свои еще слепые головки навстречу яркому плывущему по небу солнцу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.